What does paso in Spanish mean?

What is the meaning of the word paso in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use paso in Spanish.

The word paso in Spanish means step, step, walkway, step, path, time, step, move, quietly, pitch, , go, cross, feed, run, pass, happen, go by, spend, pass through, go through, pass, go over to, forget to do, miss, get over, take no notice of, stop over in, come across as, smuggle, make, pass, Make way!, at this rate, at this pace, at this speed, at a snail's pace, just a few steps from, on the verge of doing, make your way through, make way, pave the way, make your way, pave your own path, make your way, pave your way, forge your way, stand the test of time, let's get it over with, let's get this over with, at a snail's pace, slow as molasses, at this rate, at this speed, pitch, grade, destroy everything in its path, bird of passage, bird of passage, crossing gate, crossing barrier, railroad crossing gate, yield, yield, as time goes by, as time passes, confidently, pedestrian crossing, take the first step, take the initiative, take the next step, open the way for, clear the way for, prepare the way for, let past, take a step forward, take a step back, take a step backwards, take a step back, make a false move, passing through, while you're at it, temporary, right of way, incidentally, stopcock, look before you leap, grade crossing, railroad crossing, zebra crossing, decisive step, passing of time, processional float, no through-road, protect from wear and tear, rite of passage, cross 's path, refute, skip a step, right of way, got over it, I pass, count me out. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word paso

step

nombre masculino (movimiento al andar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El primer paso de Armstrong en la Luna fue todo un acontecimiento.
Armstrong's first step on the Moon was quite an occasion.

step

nombre masculino (distancia entre pies al andar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Juan dio un paso y se paró.
John took a step and stopped.

walkway

nombre masculino (lugar para cruzar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Hay que cruzar la autopista por el paso elevado.
You have to cross the highway via the elevated walkway.

step

nombre masculino (escalón de proceso)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Si quieres hacerlo bien, sigue los pasos que te ponen en las instrucciones.
If you want to do well, follow the steps in the instructions.

path

nombre masculino (acción de atravesar) (meteorological element)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Debido al paso del huracán, las escuelas permanecerán cerradas toda la semana.
Schools will be closed all week due to the hurricane path.

time

nombre masculino (permanencia temporal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mi paso por la universidad me dejó bonitos recuerdos.
I have lovely memories of my time at university.

step, move

nombre masculino (baile: movimiento)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ernesto nos enseñó algunos pasos de tango.
Ernesto taught us some tango steps.

quietly

adverbio (literario (con voz baja)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Habla paso para no despertar a la gente.
Speak quietly so you don't wake anybody up.

pitch

nombre masculino (distancia: resaltes de tornillo) (thread width of a screw)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Los ingenieros determinaron cuál debe ser el paso del tornillo que sostendrá esta pieza.
The engineers determined the pitch of the screw which would secure this piece.

nombre masculino (imagen de procesión)

go

verbo intransitivo (entrar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Al llegar pasamos directamente al comedor.
We went straight through to the dining room on arrival.

cross

verbo transitivo (atravesar de un lado a otro)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Los refugiados pasaron el río en una balsa.
The refugees crossed the river on a raft.

feed, run

verbo transitivo (hacer atravesar) (wire, cable)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pasa el cable por ese tubo y conéctalo a la máquina.
Run the cable through that tube and connect it to the machine.

pass

verbo transitivo (dar, entregar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pásame las patatas, por favor.
Pass me the chips, please.

happen

verbo intransitivo (suceder) (to somebody)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
¿Qué te ha pasado? Tienes cara triste.
What happened to you? You look sad.

go by

verbo intransitivo (tiempo: transcurrir)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
A medida que pasa el tiempo, la población del país aumenta.
As time goes by, the country's population increases.

spend

verbo intransitivo (tiempo: ocupar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pasé tres horas haciendo la tarea de francés. Vamos a pasar este verano en la playa.
I spent three hours doing my French homework. Let's spend this summer at the beach.

pass through

(atravesar, cruzar)

Los exploradores pasaron por una zona pantanosa.
The explorers passed through a boggy area.

go through

(situación: experimentar)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Con la muerte de su mejor amiga, mi madre pasó por una experiencia muy difícil.
My mother went through a tough period following the death of her best friend.

pass

verbo pronominal (transmitirse mutuamente)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El maestro sacó a Manuel y a Juan del salón porque se pasaban recados durante la clase.
The teacher took Manuel and Juan out the classroom as they had been passing notes during class.

go over to

(cambiar a otro lado) (change sides)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
El desertor huyó del campo de guerra para salvar su vida y se pasó al enemigo.
The deserter fled the war zone to save his life and went over to the enemy.

forget to do

(olvidarse de hacer algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Se me pasó hablarte por teléfono para invitarte a la fiesta.
I forgot to call to invite you to the party.

miss

(no percatarse de algo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Se me pasó un detalle importante al principio de la película, por eso no entendí el final.
I missed a key detail at the beginning of the film and that's why I didn't understand the ending.

get over

(dolencia: recuperarse)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Cuando se me pase la gripe, te llevaré a la montaña.
When I get over the flu, I'll take you to the mountains.

take no notice of

(ES: coloquial (mostrar desinterés)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ese adolescente rebelde pasa de sus padres.
That rebellious teenager takes no notice of his parents.

stop over in

(hacer escala en)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Para volar de Madrid a Buenos Aires, hay que pasar por Roma.
To fly from Madrid to Buenos Aires you have to stop over in Rome.

come across as

(tener cierta imagen)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Con ese maquillaje, el actor pasa por un hombre más viejo.
The actor comes across as an older man with that make up.

smuggle

verbo transitivo (hacer contrabando) (drugs, contraband)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La policía le detuvo por pasar droga.
He was arrested by the police for smuggling drugs.

make

verbo transitivo (estar por encima) (grade)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
No he pasado la nota, así que no puedo entrar en la carrera.
I didn't make the grade, so I can't do the degree.

pass

verbo transitivo (juego: superar nivel) (to the next level)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tardé dos semanas en pasar el penúltimo nivel del juego.
It took me two weeks to pass the penultimate level of the game.

Make way!

locución interjectiva (pidiendo paso libre)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
¡Dejen paso! Voy de prisa.
Make way! I'm in a hurry.

at this rate, at this pace, at this speed

locución adverbial (si seguimos así)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
A este paso, no vamos a terminar el proyecto a tiempo; ¡hay que acelerar!
At this rate we'll never finish the project on time. We need to get a move on!

at a snail's pace

locución adverbial (coloquial (lentamente)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Había un accidente en la carretera y el tráfico avanzaba a paso de tortuga.
There was an accident on the highway and the traffic was moving at a snail's pace.

just a few steps from

locución preposicional (figurado (muy cerca de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La biblioteca se encuentra a un paso de la plaza.
The library is just a few steps from the square.

on the verge of doing

locución preposicional (figurado (a punto de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cuando mi abuelo sufrió un infarto, estuvo a un paso de morir.
When my grandfather suffered a stroke he was on the verge of dying.

make your way through

locución verbal (avanzar, caminar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La joven se abrió camino entre la multitud para ver de cerca a su actor favorito.
The young woman made her way through the crowd to get a closer look at her favourite actor.

make way, pave the way

locución verbal (figurado (iniciar una actividad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Nuestro negocio fue pionero: se abrió camino en las ventas por Internet.
Our business was groundbreaking: it made way (or: paved the way) for internet shopping.

make your way, pave your own path

locución verbal (figurado (vencer obstáculo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
A pesar de varios intentos fallidos, la joven sonorense logró abrirse camino en la industria discográfica.
Despite various failed attempts the young man from Sonora managed to make his way in the record industry.

make your way, pave your way, forge your way

locución verbal (figurado (iniciar actividad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Se abrieron paso en la industria de la moda con diseños vanguardistas.
They made their way in the fashion industry with avant-garde designs.

stand the test of time

locución verbal (envejecer bien)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Este comedor es de castaño, aguanta bien el paso del tiempo.
This table is made of chestnut, it stands the test of time.

let's get it over with, let's get this over with

expresión (lo malo pase pronto)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Quiero terminar este trabajo repetitivo cuanto antes: al mal paso darle prisa.
I want to finish this repetitive project as soon as possible: let's get it over with.

at a snail's pace, slow as molasses

locución adverbial (coloquial (muy lento) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Estos buses antiguos y destartalados van al paso de la guayaba.
These old and rickety buses go at a snail's pace.

at this rate, at this speed

expresión (al ritmo que llevamos)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Al paso que vamos nunca llegaremos antes del anochecer.
At this rate (or: at this speed) we'll never arrive before nightfall.

pitch, grade

locución nominal masculina (del eje del motor) (motor angle)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El motor de mi auto tiene cuatro ángulos de paso.

destroy everything in its path

locución verbal (asolar por donde pasa)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El huracán arrasó con todo a su paso por la isla.
The hurricane destroyed everything in its path on the island.

bird of passage

(ave migratoria)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Hay muchas aves de paso en esta zona, suelen migrar en invierno.

bird of passage

(figurado (persona: no residente) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Los estudiantes son aves de paso en la ciudad, ninguno vive permanentemente aquí.

crossing gate, crossing barrier

(brazo móvil) (railway crossing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Esperó que pase el tren detrás de la barrera de paso.
He waited for the train to go past behind the crossing gate.

railroad crossing gate

locución nominal femenina (vía: impedir el cruce)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

yield

expresión (letrero de tráfico) (traffic sign, US)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Pusieron un cartel de "ceda el paso" frente a la escuela.
A "yield" sign was put up outside the school.

yield

locución verbal (al caminar, conducir)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
En esta ciudad los conductores ceden el paso si se encuentran con un ciclista.
In this city drivers yield to cyclists.

as time goes by, as time passes

locución adverbial (al pasar el tiempo)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Con el paso del tiempo las verduras se estropean.
With the passage of time vegetables spoil.

confidently

locución adverbial (con confianza)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Paula subió al escenario con paso seguro, tomó el micrófono y soltó su voz.
Paula stepped onto the stage confidently, took the mic and started to sing.

pedestrian crossing

locución nominal masculina (señal vial)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Esperamos que cambiara el semáforo en el cruce peatonal.
Let's wait for the lights to change at the pedestrian crossing.

take the first step, take the initiative

locución verbal (tomar la iniciativa)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
María dio el primer paso y le propuso casamiento a Juan.
Maria took the first step and asked Juan to marry her.

take the next step

locución verbal (relaciones: avanzar)

Estoy saliendo con Antonio varios meses, pero no me decido a dar el siguiente paso.
I have been dating Antonio for a few months but haven't decided to take the next step.

open the way for, clear the way for, prepare the way for

locución verbal (favorecer un comienzo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La mejora de la economía dio paso a la apertura de muchos negocios.
The improvement of the economy cleared the way for many businesses to open up.

let past

locución verbal (posibilitar el acceso)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El guardia dio paso a los espectadores.
The guard made way for the spectators.

take a step forward

locución verbal (avanzar, progresar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Debemos dar un paso adelante e invertir en otros negocios.
We should take a step forward and invest in other businesses.

take a step back, take a step backwards

locución verbal (volver atrás)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El domador dio un paso atrás y logró esquivar el ataque del león.

take a step back

locución verbal (figurado (ceder, retroceder)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ante la protesta de los ciudadanos, el Gobierno dio un paso atrás en su intención de aumentar los impuestos.

make a false move

locución verbal (cometer un error)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Necesito un consejo tuyo porque no me siento seguro de mi decisión y no quisiera dar un paso en falso.
I need your advice because I do not feel certain about my decision and I do not want to make a false move.

passing through

locución adverbial (temporalmente)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ana no va a quedarse a dormir; solo está de paso.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The boxer only managed to land glancing hits on his opponent.

while you're at it

locución adverbial (aprovechando la oportunidad)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ve al pueblo a comprar leche y, de paso, trae un par de botellas de vino.
Go to the town to buy some milk and get a couple of bottles of wine while you're at it.

temporary

locución adjetiva (sitio: no permanente)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Este paraje era usado como lugar de paso por las tribus nómadas.
This place was used as a temporary stopover by nomadic tribes.

right of way

(servidumbre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El granjero denegó el derecho de paso a los jinetes.
The farmer denied right of way to the horsemen.

incidentally

expresión (aprovechar la ocasión)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Dicho sea de paso, quienes no hayan pagado por favor háganlo.
Incidentally, those who have not paid, please do so.

stopcock

locución nominal femenina (abre o corta flujo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Hay una fuga de agua, cierra la llave de paso.
There's a water leak. Close the stopcock.

look before you leap

expresión (MX (no dar un paso en falso)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

grade crossing, railroad crossing

nombre masculino (ferrocarril: cruza sobre otra vía) (US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La barrera del paso a nivel está bajada.
The grade crossing gate is down.

zebra crossing

locución nominal masculina (paso de peatones)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Hay que cruzar la calzada por el paso de cebra.
You have to cross the road at the zebra crossing.

decisive step

(avance clave)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

passing of time

locución nominal masculina (el pasar de los años)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El paso del tiempo nos hace envejecer a todos.
The passing of time makes everyone age.

processional float

(imagen de procesión)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mi vecina empezó a cantar una saeta en cuanto el paso procesional apareció por la esquina.

no through-road

locución adjetiva (prohibición de paso)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Está prohibido el paso a toda persona ajena al personal.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. "Foot passengers forbidden".

protect from wear and tear

locución verbal (proteger del deterioro)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los abanicos antiguos de la abuela están en una vitrina para protegerlos del paso del tiempo.
Grandmother's old fans are in the cabinet to protect them from wear and tear.

rite of passage

(ceremonia de sociedad secreta)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

cross 's path

locución verbal (coloquial (cruzarse en su camino)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si un tipo con navaja te sale al paso, corre en dirección contraria.

refute

locución verbal (coloquial (contradecirlo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
A un escritor nuevo siempre le sale al paso un detractor.

skip a step

locución verbal (no cumplir un trámite)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pedro se saltó un paso y no aprobaron su informe.
Pedro skipped a step and his report didn't pass.

right of way

(derecho: obligación sobre una finca)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

got over it

expresión (otro que vive lo mismo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

I pass

verbo intransitivo (no jugar en su turno)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

count me out

verbo intransitivo (figurado, coloquial (negarse a hacer algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of paso in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Related words of paso

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.