What does servir in Portuguese mean?

What is the meaning of the word servir in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use servir in Portuguese.

The word servir in Portuguese means serve, servir, atender, servir, servir, atender, servir, servir, servir, servir, atender, servir, servir, servir, servir, servir, servir, servir, servir, servir, atender, servir, servir, servir, servir, sacar, servir, ser satisfatório, assentar, servir, servir, servir, servir, convir, servir, servir, servir, servir, fazer bufê para, servir para, ser feito para, fazer as vezes de, servir como uma luva, servir-se de novo, servir-se, servir-se, servir de travesseiro, pronto para servir, servir o exército, servir de exemplo, ser inútil, servir para, utensílio de servir, colher para arroz, atuar nas forças armadas, usar, funcionar para. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word servir

serve

servir

intransitive verb (literary (be of use)

What avails it to live without happiness?

atender, servir

(UK (serve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Havia vários funcionários para atender os convidados.
There were several staff to attend on the guests.

servir

transitive verb (clothing: be correct size for [sb])

Esta camiseta serve em você ou é muito grande?
Does this shirt fit you, or is it too big?

atender, servir

transitive verb (help, work for) (ajudar, trabalhar para)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O gerente diz que a sua prioridade é atender seus clientes.
People join the police force in order to serve their community.

servir

transitive verb (drink: serve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você gostaria que eu sirva o vinho?
Would you like me to pour the wine?

servir

(liquid: tip from a receptacle) (bebida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você pode servir um copo d´água para mim?
Could you please pour out a glass of water for me?

servir, atender

phrasal verb, transitive, inseparable (bar, restaurant: serve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gina estava servindo uma cliente no restaurante.
Gina was waiting on a customer at the restaurant.

servir

phrasal verb, transitive, separable (serve: food)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dish me out some mashed potatoes, please.

servir

phrasal verb, transitive, separable (dish up, distribute: food) (servir, distribuir comida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The lunch ladies in the cafeteria serve out the day's meal of meatballs.

servir

intransitive verb (clothing: be correct size)

Meus sapatos não servem mais.
My shoes don't fit any more.

servir

transitive verb (into bowl) (com concha)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Seth ladled soup into his bowl.

servir

transitive verb (literary (be of use to, benefit)

No fim, nenhuma dessas medidas desesperadas serviu para ele.
In the end, none of these desperate measures availed him.

servir

transitive verb (food: give, bring)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os garçons serviram rosbife e purê de batatas para os convidados.
The waiters served roast beef and mashed potatoes to the diners.

servir

transitive verb (drink: serve [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela me serviu um copo de água.
She poured me a glass of water.

servir

phrasal verb, transitive, inseparable (serve a meal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When I visit my mom, she always insists on dishing up a large plate of spaghetti for me.

servir

transitive verb (give, bring food to) (servir comida para)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela serviu comida para suas crianças.
She served the children their food.

atender, servir

(serve, wait upon)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Disseram ao convidado que o garçom iria atendê-lo.
The guest was told that the waiter would attend to him.

servir

intransitive verb (work as a car-parking attendant) (como criado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Jim valeted for a restaurant.

servir

transitive verb (be a servant to) (como servo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alfred servia a Bruce Wayne com lealdade.
Alfred served Bruce Wayne loyally.

servir

transitive verb (fulfil the needs of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sim, esta chave de fenda em particular vai servir bem para mim.
Yes, this particular screwdriver will serve me fine.

sacar

intransitive verb (tennis, etc.: play first) (tênis, etc.)

Quem é o próximo a sacar? Acho que sou eu.
Who serves next? I think I do.

servir

intransitive verb (informal (be satisfactory)

Isto aqui serve para ti ou devo trabalhar nisto um pouco mais?
Will this do for you, or should I work on it some more?

ser satisfatório

intransitive verb (suffice)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O descafeinado está satisfatório ou devo sair para tomar um café de verdade?
Will decaf do, or should I go out and get some real coffee?

assentar

intransitive verb (clothing: fit) (roupa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O casaco assentou bem em você.
That coat sits very well on you.

servir

intransitive verb (work, fulfil duties)

Ele serviu com lealdade durante muitos anos.
He served loyally for many years.

servir

(person: act as) (agir como)

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ele serviu no exército por dez anos.
He served as the secretary for this meeting and took notes.

servir

(function as) (funcionar como)

O escritório também serve como um quarto de hóspede.
The office also serves as a guest bedroom.

servir, convir

transitive verb (be suitable)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esta mala serve às suas necessidades?
Does this suitcase fit your needs?

servir

transitive verb (serve food)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O funcionário da lanchonete serviu o purê de batatas na bandeja.
The cafeteria worker dished the mashed potatoes onto the tray.

servir

transitive verb (food: dish up, serve) (comida: encher o prato, servir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Isabelle serviu um pouco de peru e o colocou no meio da mesa.
Isabelle plated some turkey and placed it in the middle of the table.

servir

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal, US (be adequate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O alpendre de trás terá de servir de quarto.
The back porch will have to answer for a bedroom.

servir

phrasal verb, transitive, separable (dish up, distribute: food)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen served up a delicious meal of chicken and roast potatoes.

fazer bufê para

transitive verb (provide food for party) (BRA, anglicismo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Um restaurante local fez o bufê para o casamento.
A local restaurant catered the wedding.

servir para, ser feito para

verbal expression (informal, figurative (person: able, suited)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quando ele foi pego pela segunda vez, decidiu que não servia para (or: era feito para) uma vida de crimes.
When he got caught the second time, he decided he wasn't cut out for a life of crime.

fazer as vezes de

(do in addition) (formal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The director doubles as an actor in this movie.

servir como uma luva

verbal expression (fit perfectly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I had to buy a replacement bumper for my car from a junk yard, but it fits like a glove.

servir-se de novo

verbal expression (receive additional serving of [sth])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Esse pudim estava delicioso. Posso me servir de novo, por favor?
That pudding was delicious. Can I have another helping, please?

servir-se

transitive verb and reflexive pronoun (take [sth] offered)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Eu preparei alguns materiais impressos. Fiquem a vontade para se servirem.
I've prepared some printed handouts. Feel free to help yourselves.

servir-se

verbal expression (serve yourself)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Help yourself to more cake.

servir de travesseiro

transitive verb (support as if with pillows)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The passerby pillowed Tim's head and tried to make him comfortable.

pronto para servir

adjective (food: can be eaten immediately)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The company manufactures ready-to-serve food products.

servir o exército

intransitive verb (do military service)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O sargento serviu o exército durante dez anos.
The sergeant has served for ten years.

servir de exemplo

verbal expression (demonstrate what is expected)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The team's defeat serves as an example of what can happen if the players become complacent.

ser inútil

verbal expression (be useless or pointless)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Lying would serve no purpose because the truth will come out later.

servir para

verbal expression (be suitable for a task) (ser útil em uma tarefa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you don't have a shovel to dig with, a sharp stick just might serve the purpose.

utensílio de servir

noun (utensil for serving food) (comida)

Charlie took hold of the server and began to dish up.

colher para arroz

noun (utensil used to serve food)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

atuar nas forças armadas

intransitive verb (serve in military)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Edward atua nas forças armadas há 20 anos agora.
Edward has been soldiering for twenty years now.

usar

transitive verb (avail yourself of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu geralmente uso a biblioteca local para pegar livros emprestados.
I often use the local library to borrow books.

funcionar para

(informal (be suitable, convenient for [sb])

Eu poderia te encontrar no meu escritório na terça que vem; isso funciona para você?
I could meet with you at my office next Tuesday; does that work for you?

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of servir in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.