¿Qué significa date en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra date en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar date en Inglés.

La palabra date en Inglés significa fecha, fecha, fecha, cita, época, dátil, fechar, datar, salir con, delatar la edad de, cita, salir con, datar de, existir desde, en un futuro, fecha de transición, fecha de consumo preferente, fecha de nacimiento, día sin descuentos, cita a ciegas, poner al día a, datación por carbono, fecha límite, fecha de inicio, fecha de comienzo, fecha límite, fecha límite, fecha de nacimiento, fecha de nacimiento, fecha de emisión, fecha de expedición, fecha de emisión, fecha de vencimiento, fecha de cancelación, fecha de registro, datilero, violación, fecha, sello fechador, ponerle un sello con la fecha a, lugar y fecha, línea internacional de cambio de fecha, fecha de la muerte, fecha de muerte, aniversario de muerte, fecha de entrega, fecha de parto, día del parto, cita doble, cita doble, fecha de vencimiento, fecha de cierre, fecha de entrega, fecha de parto, fecha de entrada en vigor, fecha de cierre, fecha exdividendo, fecha ex-dividendo, fecha de vencimiento, fecha de vencimiento, salir, línea internacional de cambio de fecha, línea internacional de cambio de fecha, fecha de préstamo, fecha de emisión, mantener al tanto, mantener actualizado, mantenerse al tanto, fecha clave, concertar una cita, anticuado/a, desactualizado, caducado, cita de juegos, fecha de publicación, fecha límite de venta, fecha de cierre de registro, fecha de estreno, fecha límite de venta, fijar fecha, poner fecha para, fijar fecha, fecha de vencimiento, fecha de envío, fecha límite, fecha de cierre, hasta la fecha, actualizado, al día, al tanto, fecha de vencimiento, fecha de caducidad, fecha de liquidación, desde inicio del año a la fecha. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra date

fecha

noun (day of the month)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Today's date is September 14.
La fecha de hoy es 14 de septiembre.

fecha

noun (specific day)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I will meet you again at a later date.
Tendré otra reunión con usted en una fecha posterior.

fecha

noun (inscription)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I have an old coin, bearing the date 1783.
Tengo una moneda antigua con el año 1783 inscrito.

cita

noun (romantic meeting)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Robert is late for his date.
Robert va retrasado para su cita.

época

noun (time, historical period)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Those paintings belong to a later date.
Esos cuadros pertenecen a una época posterior.

dátil

noun (fruit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Dates are one of my favourite fruits.
Los dátiles son una de mis frutas preferidas.

fechar

transitive verb (ascertain era)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Scientists are trying to date the fossils.
Los científicos tratan de fechar los fósiles.

datar

(exist since)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The settlements here date from 1678.
La colonización en este lugar data de 1678.

salir con

transitive verb (mostly US (romantic) (coloquial)

Alex is dating Pat.
Alex sale con Pat.

delatar la edad de

transitive verb (informal (show age)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The fact that she remembers commercials from the 70's really dates her.
El hecho de que recuerde comerciales de los 70s realmente delata su edad.

cita

noun (US (companion) (persona)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Henry and his date went to the movies.
Henry y su cita fueron al cine.

salir con

intransitive verb (date people)

The adolescent is too young to date.
El adolescente es demasiado joven aún para salir con alguien.

datar de, existir desde

(exist since)

The fossils dated back to the Precambrian eon.
Los fósiles se remontan a la Era Precambriana.

en un futuro

adverb (on an unspecified future day)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El poema es del siglo XII, pero el apéndice se agregó en fecha posterior, probablemente en el siglo XIV.

fecha de transición

noun (bond)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

fecha de consumo preferente

noun (expiration)

fecha de nacimiento

noun (date [sb] was born)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

día sin descuentos

noun (travel: day with no discounts)

cita a ciegas

noun (date with unknown person)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Se conocieron en una cita a ciegas. Habían quedado en llevar ambos un objeto de color rojo para reconocerse.

poner al día a

verbal expression (give [sb] the most recent information)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Alice brought me up to date with all her news.
Alice me puso al día de todas sus novedades.

datación por carbono

transitive verb (estimate age from radioactivity)

fecha límite

noun (deadline for applications, entries)

The closing date for submitting an application form is July 15th.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La fecha de cierre era el 11, pero la postergaron hasta el 23 porque había pocos inscriptos.

fecha de inicio, fecha de comienzo

noun (date when [sth] begins)

fecha límite

noun (deadline)

The cutoff date for voter registration is two weeks before the election.
La fecha límite para registrarse para votar es dos semanas antes de la elección.

fecha límite

noun (deadline)

The cutoff date for submitting your application is February 15.

fecha de nacimiento

noun (written, abbreviation (date of birth) (abreviatura voz inglesa)

fecha de nacimiento

noun (day, month and year when [sb] was born)

Please include your full name and date of birth on the form.
Por favor incluya en el formulario su nombre completo y su fecha de nacimiento.

fecha de emisión, fecha de expedición

noun (bureaucratic (issue date)

fecha de emisión

noun (when [sth] given)

fecha de vencimiento

noun (bond)

The date of maturity for this bond is December 31, 2014.
La fecha de vencimiento de este bono en el 31 de diciembre de 2014.

fecha de cancelación

noun (mortgage) (hipoteca)

The date of maturity for the mortgage on the property is still many years away.
La fecha de cancelación de la hipoteca todavía es muy lejana.

fecha de registro

(economics)

datilero

noun (botany)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

violación

noun (forced sex by a new acquaintance)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

fecha

noun (stamped mark indicating date)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The post office always puts a date stamp on the envelope.
El correo siempre pone la fecha en el sobre.

sello fechador

noun (tool: stamps the date on [sth])

The librarian used a date stamp and ink pad whenever a reader borrowed a book.
El bibliotecario usaba un sello fechador y una almohadilla de tinta cada vez que alguien tomaba prestado un libro.

ponerle un sello con la fecha a

transitive verb (stamp [sth] with the date)

The admin staff date-stamp all the application forms which they receive.
El personal administrativo les pone un sello con la fecha a todas las solicitudes que recibe.

lugar y fecha

noun (news: line telling date and place of origin)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

línea internacional de cambio de fecha

noun (international date line)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

fecha de la muerte, fecha de muerte

noun (day on which [sb] died)

I have been able to track down his birth date but I can't find a record of his death date.
He conseguido su fecha de nacimiento, pero no puedo encontrar registro de la fecha de su muerte.

aniversario de muerte

noun (anniversary of death date)

Hoy es el aniversario de muerte de mi suegra y vamos a ir a la misa de difuntos.

fecha de entrega

noun (day: goods scheduled to arrive)

We will not be able to meet the original delivery date but we will expedite shipment as soon as the goods are available.
No vamos a poder cumplir con la fecha de entrega.

fecha de parto, día del parto

noun (baby: expected day of birth)

cita doble

noun (two couples meeting socially)

We're going on a double date - it will be less awkward that way.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mi amiga y yo tenemos una cita doble con unos gemelos.

cita doble

intransitive verb (socialize with another couple)

Flavio and I never get to double-date because all our friends are single.

fecha de vencimiento, fecha de cierre

noun (deadline for payment)

The due date for the electric bill is 25th March.
La fecha de vencimiento de la factura de luz es el 25 de marzo.

fecha de entrega

noun (deadline for work)

The due date for delivering the finished project is 3 November. The due date for your essays is 10 May.
La fecha de entrega del proyecto terminado es el 3 de noviembre.

fecha de parto

noun (expected date of birth)

Your due date is 24 weeks from today.
Tenés fecha de parto dentro de 24 semanas.

fecha de entrada en vigor

noun (law: day [sth] scheduled to happen)

The effective date of the contract is the 1st of the month.
La fecha de vigencia del contrato es el día 1 de cada mes.

fecha de cierre

noun (day when [sth] finishes or closes)

La fecha de cierre del concurso es el 3 de julio.

fecha exdividendo, fecha ex-dividendo

noun (financial stocks)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

fecha de vencimiento

noun (of food, medicine, etc.)

What's the expiration date on that carton of milk?
¿Cuál es la fecha de vencimiento de ese cartón de leche?

fecha de vencimiento

noun (when [sth] is no longer valid)

My credit card number is 1234567891234, expiry date 05/09.
Mi número de tarjeta de crédito es 1234567891234, fecha de vencimiento 05/09.

salir

verbal expression (go out with [sb] romantically)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Want to go on a date this Friday night? I'll pick you up at eight.
¿Quieres salir este viernes a la noche? Te paso a buscar a las ocho.

línea internacional de cambio de fecha

noun (initialism (International Date Line)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

línea internacional de cambio de fecha

noun (divides dates)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

fecha de préstamo

noun (library book: date borrowed)

En la primera casilla consta la fecha de préstamo; en la segunda, la fecha límite para la devolución.

fecha de emisión

noun (finance: date on which bond, security, insurance policy is issued)

Los bonos con fecha de emisión a septiembre de 2004 se cotizan al 95% de su valor nominal.

mantener al tanto

verbal expression (inform regularly)

We'll keep you up to date with the latest business news.
Te mantendremos al tanto con las últimas novedades de los negocios.

mantener actualizado

verbal expression (update)

It's important to keep your business website up to date.
Es importante mantener actualizado el sitio web de tu negocio.

mantenerse al tanto

verbal expression (stay informed)

I read Vogue magazine to keep up to date with all the latest fashions.
Leo Vogue para mantenerme al tanto de las últimas modas.

fecha clave

noun (day [sth] important happens)

concertar una cita

verbal expression (arrange [sth] for a specific day)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I made a date with her for Friday; we are going out to dinner.
Concerté una cita con ella para el viernes, iremos a cenar.

anticuado/a

adjective (old-fashioned, outmoded)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The 70's-style couch is out of date.
El estilo de sofá de los 70 es anticuado.

desactualizado

adjective (no longer valid)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
That program had been updated; yours is an out-of-date version.
Ese programa ha sido actualizado; tu versión es obsoleta.

caducado

adjective (food: no longer fresh)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The milk expired two weeks ago and is thus out of date.
La leche tiene fecha de hace dos semanas, así que está vencida.

cita de juegos

(appointment for children)

fecha de publicación

noun (day when book or periodical is published)

The publication date for Charles Williams' new spy novel has been pushed back to December 15.
La fecha de publicación de la nueva novela policial de Charles Williams se pospuso hasta el 15 de diciembre.

fecha límite de venta

noun (date on food packaging)

This cheese is a week past its pull date; I'll throw it out.
La fecha límite de venta de este queso fue hace una semana, lo voy a tirar.

fecha de cierre de registro

noun (date to officially own shares) (cobro de dividendo)

fecha de estreno

noun (when [sth] is published or broadcast) (cine)

fecha límite de venta

noun (on food packaging)

fijar fecha

verbal expression (decide specific day)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The conference will be next year, but the organizers haven't yet set a date.
Hemos fijado fecha para la próxima reunión: 23 de marzo.

poner fecha para

verbal expression (schedule a day for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We have set the date for the next meeting: March 23rd.
Hemos puesto fecha para la próxima reunión: 23 de marzo.

fijar fecha

verbal expression (informal (fix wedding day) (matrimonio)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When are you and your girlfriend going to set the date?
Tu novia y tú ¿ya habéis fijado fecha? ¿o es que no pensáis casaros nunca?

fecha de vencimiento

noun (day by which payment must be made) (pago)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Los pagos efectuados después de la fecha de vencimiento tendrán recargo.

fecha de envío

noun (day when a consignment is sent out)

fecha límite

noun (deadline, day)

La fecha límite para entregar este ensayo es el 15 de diciembre.

fecha de cierre

noun (deadline for a financial bid)

Tenemos que presentar la oferta antes del viernes, es la fecha de cierre.

hasta la fecha

adverb (up to now)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
To date, I haven't heard anything new about the situation. To date, we have not received your payment.
A la fecha, no hemos recibido tu pago.

actualizado

adjective (current, modern)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Is your operating system up to date?
¿Tu sistema operativo está actualizado?

al día, al tanto

adjective (person: informed)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Jen was always up to date on her celebrity gossip.
Jen estaba siempre informada de los cotilleos de su celebridad.

fecha de vencimiento

noun (day by which [sth] must be used or consumed)

No te olvides de mirar la fecha de vencimiento de todos los productos.

fecha de caducidad

noun (day when [sth] expires)

fecha de liquidación

(banking)

desde inicio del año a la fecha

noun (from start of year to now)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Our income has fallen during the year to date. How much tax have you already paid in the year to date?
Nuestros ingresos han caído desde inicio del año a la fecha. // ¿Cuántos impuestos ha pagado desde inicio del año a la fecha?

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de date en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de date

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.