¿Qué significa calling en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra calling en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar calling en Inglés.

La palabra calling en Inglés significa vocación, vocación, llamada, telefonear a, llamar a, decir en voz alta, avisar a, telefonear, llorar, llamada, llamar, llamada, aviso, llamamiento, llamada de Dios, citación, canto, aullido, reclamo, aviso de comienzo de ensayo, necesidad, demanda, igualar la apuesta, ver, turno, decisión, opción de compra, requerimiento de pago, decisión, guardia, visitar, pedir carta, igualar la apuesta, llamar, apelar, recurrir, gritar a, llamar, despertar, señalar, atraer, exigir, llamar, considerar, convocar, llamar, hacer un llamamiento, suspender, calcular, levantar la jugada, ver, calcular, tarjeta personal, tarjeta pre-pago, ser la marca de, tarjeta de visita, pedir presupuesto, lista de teléfonos, venta por teléfono, insultos, ver la paja en el ojo ajeno. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra calling

vocación

noun (vocation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Alex truly feels that helping the needy is his calling.
Alex siente que su vocación es ayudar a los necesitados.

vocación

noun (profession)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Roberta felt that law would be her calling, so she majored in pre-law in college.
Roberta sintió que su vocación era el derecho, así que estudió introducción al derecho en la universidad.

llamada

adjective (speaking: on telephone) (telefónica)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Who is calling?
¿De quién es la llamada?

telefonear a

transitive verb (telephone) (formal)

I'll call you tomorrow to see how you are.
Te telefonearé mañana para saber cómo estás.

llamar a

transitive verb (shout for)

Jim, your mom's calling you.
Jim, tu madre te llama.

decir en voz alta

transitive verb (shout aloud)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He called the names on the list and we wrote them down.
Dijo los nombres en voz alta y nosotros los anotamos.

avisar a

transitive verb (summon)

Call the next candidate, please.
Avise al siguiente candidato, por favor.

telefonear

intransitive verb (telephone)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
If you don't want to write you can always call.
Si no le quieres escribir, le puedes telefonear.

llorar

intransitive verb (shout, cry)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Wade was so loud that I could hear him calling even from far away.
Wade era tan ruidoso que podía escucharlo llorar desde muy lejos.

llamada

noun (communication by phone)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I received a call from my bank manager today.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Te daré un toque cuando llegue.

llamar

transitive verb (often passive (name [sb] [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The baby's due in three weeks but we don't know what to call her.
Esperamos a la niña dentro de tres semanas y aún no hemos decidido cómo llamarla.

llamada

noun (shout)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
They heard a call outside the window.
Escucharon una llamada fuera de la ventana.

aviso

noun (signal)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Joanna's call told us she was ready to go.
El aviso de Joanna indicaba que estaba lista para salir.

llamamiento

noun (appeal)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The principal's call for action followed a number of problems at the school.
El llamamiento a la acción del director respondía a los recientes problemas en la escuela.

llamada de Dios

noun (religion: vocation)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
He felt the call to the priesthood after his visit to Lourdes.
Sintió la llamada de Dios tras su visita a Lourdes.

citación

noun (summons)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He received a call to appear before the High Court.
Recibió una citación para presentarse ante el Tribunal.

canto

noun (bird sound)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You can hear the call of an owl from my bedroom.
Desde mi dormitorio se puede oír el canto de un búho.

aullido

noun (animal sound) (lobos, coyotes, perros)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The call of a wolf made him sit up in his tent.
El aullido de un lobo le hizo sentarse de golpe dentro de su tienda de campaña.

reclamo

noun (instrument for hunting) (caza)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He blew his duck call and didn't have to wait long before one appeared.
Sopló el reclamo para patos y no tuvo que esperar mucho hasta que apareció el primero.

aviso de comienzo de ensayo

noun (theatre: rehearsal notice)

She only arrived fifteen minutes before the call time.
Llegó a tan sólo quince minutos del aviso de comienzo de ensayo.

necesidad

noun (need)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There's no call for tears. It was only a joke.
No hay necesidad de llorar por algo así. Estaba de broma.

demanda

noun (uncountable (demand)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There's little call for typewriter repair these days.
Hoy en día hay poca demanda de reparación de máquinas de escribir.

igualar la apuesta

noun (cards: demand to show hands) (naipes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I made a call, and the other players had to reveal their cards.
Igualé la apuesta y los otros jugadores tuvieron que mostrar sus cartas.

ver

noun (poker: equal a bet) (naipes, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
He made a call with an average hand but ended up winning the pot.
Pidió ver con una mano promedio pero terminó ganando el lote.

turno

noun (bridge: bid or pass) (naipes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Are you going to bid? It's your call.
¿Vas a apostar? Es tu turno.

decisión

noun (sports: umpire's judgment) (deportes)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The player disagreed with the umpire's call.
El jugador no estaba de acuerdo con la decisión del arbitro.

opción de compra

noun (finance: right to purchase)

Buying calls is a popular strategy for investors.
La opción de compra es una estrategia popular entre los inversionistas.

requerimiento de pago

noun (finance: demand for payment)

This is your final call for payment.
Este es el último requerimiento de pago que le enviamos.

decisión

noun (informal (judgement, decision)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Canceling the event was a good call, given the weather. Both these candidates would be perfect for the job, but we can only hire one of them; it's going to be a tough call.
Cancelar el evento fue una buena decisión, con este clima. Ambos candidatos serían perfectos para este trabajo, pero sólo podemos contratar a uno, va a ser una decisión difícil.

guardia

noun (visit) (médica)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The receptionist said I couldn't talk to the doctor right then, because she was out on a call.
La recepcionista dijo que no podía hablar con la doctora, porque estaba de guardia.

visitar

intransitive verb (visit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'll call tomorrow morning on the way to work.
Te visitaré mañana de camino al trabajo.

pedir carta

intransitive verb (demand a card)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It's my turn and I'm going to call.
Es mi turno y voy a pedir carta.

igualar la apuesta

intransitive verb (poker: equal a bet)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Do you want to call or raise?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Igualó la apuesta con una mano mediocre y terminó llevándose el bote.

llamar

intransitive verb (bird, animal: make sound) (aves)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Is that an owl calling?
¿Eso que se escucha es una lechuza llamando?

apelar, recurrir

intransitive verb (make a request)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They called upon her to find a solution to their problems.
Apelaron a ella para que buscara una solución a sus problemas.

gritar a

(yell to get [sb]'s attention)

Steve called to his wife to come and help him.
Steve le gritó a su esposa para que fuera a ayudarlo.

llamar

transitive verb (summon to religious vocation) (religión)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
God called him to the priesthood.
Dios le llamó al sacerdocio.

despertar

transitive verb (awaken)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Would you like to be called in the morning?
¿Desea que le despertemos por la mañana?

señalar

transitive verb (proclaim) (deportes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The umpire called the ball out.
El árbitro señaló fuera.

atraer

transitive verb (hunting: lure) (caza)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He called the grouse into the open.
Atrajo al urogallo a campo abierto.

exigir

transitive verb (demand payment)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The debt could be called at any moment.
El pago de la deuda puede ser exigido en cualquier momento.

llamar

transitive verb (label)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
How dare you call me a cheat!
¿Cómo puedes llamarme tramposo?

considerar

transitive verb (informal (consider)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I call it a scandal.
Lo considero un escándalo.

convocar

transitive verb (convene)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They've called a meeting for tomorrow morning.
Han convocado una reunión para mañana por la mañana.

llamar

transitive verb (attract)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The sea was calling him.
El mar le llamaba con fuerza.

hacer un llamamiento

transitive verb (order into effect)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Union leaders called an end to the strike after two weeks.
Los dirigentes sindicales hicieron un llamamiento al cese de la huelga tras dos semanas de paro.

suspender

transitive verb (sports: end due to conditions)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The game was called due to the rain.
Se suspendió el partido por la lluvia.

calcular

transitive verb (informal (estimate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let's call it three miles from here to there.
Calculemos que hay tres millas de aquí a allí.

levantar la jugada

transitive verb (cards: demand to see a hand) (naipes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After the third round, anyone may call the hand.
Tras la tercera ronda, todos podemos pedir levantar la jugada.

ver

transitive verb (poker: equal a bet)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'll call your ten and raise you ten.
Veo tus diez y subo otros diez.

calcular

transitive verb (informal (forecast correctly) (billar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
In American pool, you have to call your shot before you play it.
En el billar americano, tienes que calcular tu golpe antes de la jugada.

tarjeta personal

noun (business card)

The banker handed me his calling card.
El banquero me dio su tarjeta personal.

tarjeta pre-pago

noun (phonecard) (ES)

I inserted the calling card and dialed the number.
Inserté la tarjeta de teléfono tras marcar el número.

ser la marca de

noun (figurative (identifying mark, sign)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Serena dresses flamboyantly; brightly-colored clothing is her calling card.
El sello de Serena es la ropa extravagante de colores brillantes.

tarjeta de visita

noun (dated (personal card left after visit)

Lady Sylvia was not at her house when Mary went to visit, so Mary left her calling card with the butler.
Lady Sylvia no estaba en su casa cuando Mary la fue a visitar, así que Mary le dejó una tarjeta de visita al mayordomo.

pedir presupuesto

expression (uncountable (business: action of inviting bids)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

lista de teléfonos

noun (telemarketing)

Joanne asked the telemarketing company to take her off their calling list.

venta por teléfono

noun (making unsolicited sales calls)

Do you prefer to make your sales contacts by cold calling or direct mail?
¿Prefieres realizar tus ventas por teléfono o por correo directo?

insultos

noun (verbal abuse)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

ver la paja en el ojo ajeno

expression (person criticizing is worse)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I can't believe you're calling me messy; talk about the pot calling the kettle black! You're the one who's left the sink full of dirty dishes.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de calling en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de calling

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.