¿Qué significa can en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra can en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar can en Inglés.

La palabra can en Inglés significa poder, saber, poder, poder, ser posible, bote, lata, bidón, cagadero, trullo, torpedo, culo, lata, poder, poder, enlatar, poner de patitas en la calle, cortar, enlatar, aceptar, lo único que puedes hacer, lo único que haces, bufet libre, bufé libre, buffet libre, lo mejor que puedas, que yo me acuerde, que yo recuerde, apenas poder ver, lata de cerveza, a buen hambre no hay pan duro, el que mucho abarca poco aprieta, ¿qué se le va a hacer?, solo, claro que sí, apenas poder esperar, ¿puedo ayudarlo?, ¡cierra el pico!, caja de pandora, abrelatas, no tolerar, poder tolerar, poder soportar, poder tolerar, voluntad, entusiasta, no poder, no darle la gana, no darle la gana de hacer algo, no tomarse la molestia de, no molestarse en, dar pereza, no tener remedio, no poder estar en todo, no poder evitar, no poder sino, no poder evitarlo, no aguantar a, no poder esperar, no poder evitar, canola, aceite de canola, pagar el pato, a salto de mata, catch wrestling, jardín central, jardinero central, jardinero central, jardinera central, cuenta corriente, hacer todo lo posible, hacer todo lo posible, hacer todo lo que uno pueda, hacer lo mejor que pueda, hacer todo lo posible, licencia para conducir, cubo de basura, cubo de la basura, muy feliz, ¿Le puedo ayudar en algo?, estar ansioso, si puedo prevenirlo, ¡No si puedo prevenirlo!, terminado/a, acabado/a, plan de cuotas, lata de gasolina, almacén de madera, no entender nada de, lechera, no puedo, destapar la caja de pandora, bote de pintura, lata de refresco, ver lo que uno puede hacer, spray, espray, lata, ser un negado, lata de tabaco, cubo de basura, cubo de la basura, pagar con la misma moneda, regadera, ¡Podemos!. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra can

poder

auxiliary verb (be able to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I can carry those suitcases for you.
Puedo llevarte esas maletas.

saber

auxiliary verb (know how to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She can play the piano.
Ella sabe tocar el piano.

poder

auxiliary verb (have the right to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The prime minister can call an election whenever he wants to.
El primer ministro puede convocar a elecciones cuando quiera.

poder

auxiliary verb (be allowed to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Can I borrow your car tonight?
¿Puedo tomar tu coche prestado esta noche?

ser posible

auxiliary verb (be possible)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Such things can happen if you're not careful.
Es posible que pasen cosas así si no llevas cuidado.

bote

noun (US (tin: metal container)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We need three more cans of paint.
Necesitamos tres botes más de pintura.

lata

noun (US (tin: of food)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Pass me that can of peas.
Pásame ese bote de guisantes.

bidón

noun (fuel)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We should fill this extra can with gas in case we run out.
Deberíamos llenar este bidón extra de gasolina por si se nos acaba.

cagadero

noun (US, slang (toilet) (vulgar)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Excuse me. I have to go to the can.
Disculpa, tengo que ir al cagadero.

trullo

noun (slang (jail, gaol) (ES, vulgar)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He's been in the can for three months now.
Ha estado en el trullo tres meses.

torpedo

noun (slang (military: warship)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
After a few repairs the can was back in the water heading across the ocean.
Tras las reparaciones, el torpedo fue lanzado de nuevo al agua a través del océano.

culo

noun (US, slang (buttocks) (vulgar)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
That toilet seat's so cold you'll freeze your can sitting on it.
La tapa del váter está tan fría que se te helará el culo cuando te sientes.

lata

noun (contents of a tin)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I'll just have a can of beans for lunch.
Sólo tomaré una lata de frijoles en la comida.

poder

auxiliary verb (have the qualifications to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A doctor can treat people more extensively than a nurse.
Un médico puede dar un tratamiento más integral que una enfermera.

poder

auxiliary verb (tend to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He can be really annoying sometimes.
Puede ser verdaderamente pesado en ocasiones.

enlatar

transitive verb (preserve in a jar, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They canned most of their peppers for the winter.
Enlataron la mayoría de los pimientos para el invierno.

poner de patitas en la calle

transitive verb (US, slang (fire, dismiss) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He should have been canned for that kind of behavior.
Deberían haberle puesto de patitas en la calle por su comportamiento.

cortar

transitive verb (US, slang (stop doing) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You two! Can that fighting! Now!
¡Vosotros dos! ¡Cortad esa pelea ya!

enlatar

phrasal verb, transitive, separable (preserve in a jar, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They canned up a lot of the berries for later use.
Enlataron las fresas para usarlas después.

aceptar

phrasal verb, transitive, inseparable (accept, believe: [sth] surprising)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Paul is so gorgeous; I'm still trying to get over the fact that he asked me out.

lo único que puedes hacer

noun (your only recourse)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
When something bad happens, all you can do is make the best of it.
Cuando pasa algo malo lo único que puedes hacer es tratar de sacar lo mejor de la situación.

lo único que haces

noun (everything you are capable of)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
All you can do is whine; you never fix your problems.
Lo único que haces es quejarte; nunca solucionas tus problemas.

bufet libre, bufé libre, buffet libre

adjective (restaurant buffet: unlimited)

At the all-you-can-eat restaurant he stuffed himself with cheap food.
Se llenó de comida barata en el bufet libre.

lo mejor que puedas

adverb (to the best of your ability)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Muddle through as best you can, and we'll fix the mistakes later.
Hazlo lo mejor que puedas, si cometes errores los arreglaremos después.

que yo me acuerde, que yo recuerde

expression (according to my memory)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

apenas poder ver

verbal expression (have poor sight)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

lata de cerveza

noun (can holding beer)

When the police arrested him for drunken driving, they found empty beer cans in his car.
Cuando la policía lo arrestó por conducir ebrio, encontraron latas de cerveza vacías en su coche.

a buen hambre no hay pan duro

expression (informal (When in need, take what's offered.)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

el que mucho abarca poco aprieta

verbal expression (figurative, informal (accept an overly ambitious task)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Gabriella thought she would enjoy being team leader, but she may have bitten off more than she can chew.

¿qué se le va a hacer?

expression (informal (expressing resignation)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The workers may object, but what can you do; the project has to be done on time.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La propuesta no es muy conveniente, pero tendré que aceptarla igual, no queda otra.

solo

verbal expression (dated (can do nothing except)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)

claro que sí

interjection (informal (certainly)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
“Could you move those chairs and tables for me, please?” - “Can do!”
¿Puedes mover esas sillas y mesas por mí, por favor?" "¡Sí se puede!"

apenas poder esperar

verbal expression (feel impatient, excited)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I can hardly wait for my birthday! This has been such a rotten day, I can hardly wait for it to be over.
¡No veo la hora de que sea mi cumpleaños! Este ha sido un día tan podrido, no veo la hora de que se termine.

¿puedo ayudarlo?

expression (to a customer)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Can I help you? asked the sales clerk.

¡cierra el pico!

interjection (slang, impolite (shut up!) (ofensivo)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Can it! I don't want to hear another word from you!
¡Cierra el pico! No quiero oír una palabra más.

caja de pandora

noun (figurative, informal ([sth] controversial, problematic)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

abrelatas

noun (gadget for opening tin cans)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
How will I pour the condensed milk if I can't find a can opener? My mum has a special tin opener for people with arthritic hands.
¿Cómo voy a usar la leche condensada si no encuentro un abrelatas?

no tolerar

verbal expression (informal (find intolerable)

I can't stand my overbearing, demanding boss.
No paso tolero al autoritario, exigente de mi jefe.

poder tolerar

verbal expression (be able to tolerate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I hope that noise stops soon - I don't think I can stand it much longer!
Espero que ese ruido termine pronto. No creo que pueda tolerarlo mucho más tiempo.

poder soportar, poder tolerar

verbal expression (be able to tolerate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you can stand to wait another 10 minutes, I'll walk you home. I can't stand seeing you so unhappy.
Si puedes soportar esperar otros diez minutos, te acompaño a tu casa.

voluntad

noun (positive attitude) (en general "buena voluntad")

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

entusiasta

noun (enthusiasm)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

no poder

contraction (colloquial, abbreviation (can not)

I can't hear the doorbell when I'm in the back room.
No puedo escuchar el timbre cuando estoy en el fondo.

no darle la gana

verbal expression (UK, vulgar, slang (unwilling to make effort)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no darle la gana de hacer algo

verbal expression (UK, vulgar, slang (unwilling to make effort)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've lost the remote control and I can't be arsed to get up and change the channel.
Perdí el control remoto pero no me da la gana de pararme y cambiar de canal.

no tomarse la molestia de, no molestarse en

adjective (informal (unwilling to make effort)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I can't be bothered with proofreading, so I just post my e-mails as they are, misspellings and all.
No me tomo la molestia de corregir los mensajes, los mando tal cual, con errores de ortografía y todo.

dar pereza

adjective (informal (unwilling to make effort)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no tener remedio

verbal expression (informal (unavoidable) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It's a pity that Deborah can't come with us, but it can't be helped.
Es una lástima que Deborah no pueda venir, pero no tiene remedio.

no poder estar en todo

verbal expression (US, informal (have too many obligations) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I can't be in all places at one time so someone will have to help me.
No puedo hacerlo todo yo solo así que alguien va a tener que ayudarme.

no poder evitar, no poder sino

verbal expression (feel compelled to do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I can't help wondering if she really knows what she's doing.
No puedo sino preguntarme si sabe realmente lo que hace.

no poder evitarlo

verbal expression (informal (be compelled to do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She can't help herself - she has to criticize everything I do.

no aguantar a

(UK, informal (cannot tolerate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I can't stick Geoffrey; he's so annoying!

no poder esperar

verbal expression (figurative, informal (be impatient for) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I can't wait for this day to be over.
Espero con ansias que termine este día.

no poder evitar

verbal expression (find unavoidable)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I cannot help but notice the enormous coffee stain on the front of your white blouse.
No puedo evitar notar las enormes manchas de café en la pechera de tu blanca blusa.

canola

noun (edible oil)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I usually use canola for cooking because it is relatively inexpensive.

aceite de canola

noun (edible oil)

Canola oil is often used for frying food. Rapeseed oil is delicious in salad dressings.
El aceite de canola se usa para freír alimentos.

pagar el pato

verbal expression (figurative, informal (take the blame)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

a salto de mata

adjective (using whatever method, material possible)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

catch wrestling

noun (historical (type of wrestling) (voz inglesa)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

jardín central

noun (baseball: location) (baseball)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )
The ball flew into center field and Jeff caught it.
La pelota voló hasta el jardín central y Jeff la agarró.

jardinero central

noun (baseball: player's position) (baseball)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )
You can be center field in today's game.
Puedes ser el jardinero central en el juego de hoy.

jardinero central, jardinera central

noun (baseball: player in center field) (béisbol)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

cuenta corriente

noun (bank account with instant access)

I'd like to pay this money into my checking account.
Me gustaría depositar este dinero en mi cuenta corriente.

hacer todo lo posible

verbal expression (try hard)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I did all I could to catch the train, but it was too late.
Hice todo lo posible para coger el tren, pero era demasiado tarde.

hacer todo lo posible

verbal expression (try your hardest)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I'm sure the police will catch the burglar; they're doing everything they can.

hacer todo lo que uno pueda

verbal expression (try your hardest to achieve [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Choosing a university is an important decision, so make sure you do everything you can to get it right.
Elegir universidad es una decisión importante, así que haz todo lo que puedas para no equivocarte.

hacer lo mejor que pueda

verbal expression (try your hardest)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Just do the best you can. That's all anybody could ask for.
Haz lo mejor que puedas; si no sale bien, irá mejor la próxima vez.

hacer todo lo posible

verbal expression (do everything possible)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Haz lo que buenamente puedas, nadie puede exigirte más.

licencia para conducir

noun (permit to drive)

I've had my driver's license for 15 years.
Tengo mi licencia de manejar desde hace 15 años.

cubo de basura, cubo de la basura

noun (receptacle for waste)

Residents should put their garbage cans on the curb on Thursday mornings.
Los residentes deben poner sus cubos de basura en la calle los jueves por la mañana.

muy feliz

expression (very content, delighted)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

¿Le puedo ayudar en algo?

expression (what do you need?) (servicios: atención al cliente)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Store clerks often ask customers, "How can I help you?"

estar ansioso

interjection (I am excited about [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
"This time next week we'll be on holiday." "I can't wait!"
"A esta hora, la semana que viene estaremos de vacaciones." "¡Estoy ansioso!"

si puedo prevenirlo

expression (informal (if I can prevent it)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¡No si puedo prevenirlo!

interjection (informal (I hope I can prevent it)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

terminado/a, acabado/a

expression (figurative, informal (movie, project: finished)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
It's a relief to have this project in the can.

plan de cuotas

noun (finance: payment in installments)

lata de gasolina

noun (container for petrol)

almacén de madera

noun (where timber is stored or sold)

no entender nada de

verbal expression (fail to understand) (uso negativo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I can make nothing of this message Veronica has sent me; what does she mean?
No entiendo nada de este mensaje que me mandó Verónica, ¿qué quiere decir?

lechera

noun (large metal container for milk)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The farmer was very upset when the dog bumped into the milk can and spilt the milk.
El granjero estaba muy enojado cuando el perro chocó el porongo y derramó la leche.

no puedo

expression (informal (that isn't possible)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

destapar la caja de pandora

verbal expression (figurative, informal (create controversy, problems)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Laura opened a can of worms when she mentioned Oliver's ex-girlfriend.

bote de pintura

noun (tin container holding paint)

lata de refresco

noun (US, regional (soda can, fizzy drink tin)

The aluminum recycling facility pays thirty cents a pound for used pop cans.
La planta de reciclaje de aluminio paga 30 centavos por las latas de gaseosa usadas.

ver lo que uno puede hacer

verbal expression (try to find solution)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The mechanic said he'd see what can be done to repair my car.
El mecánico dijo que vería lo que podía hacer para reparar mi auto.

spray, espray

noun (aerosol) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The chemicals in spray cans affect the ozone layer.
Los químicos en los aerosoles afecta la capa de ozono.

lata

noun (metal food container)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I hate eating soup from a tin can. Baked beans are sold in tin cans.
Las judías cocidas se venden en botes.

ser un negado

expression (extremely bad at [sth])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Heather couldn't bake a cake to save her life.

lata de tabaco

noun (metal box holding tobacco)

cubo de basura, cubo de la basura

noun (receptacle for refuse)

Take those stinky shoes outside and throw them in the trash can!
¡Llévate esos zapatos apestosos y échalos al cubo de la basura!

pagar con la misma moneda

expression (figurative (intention to retaliate) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Two can play that game; if John refuses to help me, then I can refuse to help him!

regadera

noun (for watering plants)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
She prefers to use a watering can instead of a garden hose.
Prefiere usar una regadera que una manguera.

¡Podemos!

interjection (US (Obama's presidential campaign slogan)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de can en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de can

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.