¿Qué significa caught en Inglés?
¿Cuál es el significado de la palabra caught en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar caught en Inglés.
La palabra caught en Inglés significa coger, coger, agarrar, coger, coger, atrapar, capturar, apresar, enredarse, captura, pesca, trampa, cierre, captura, canon, partido, pasarse la pelota, voz quebrada, prenderse, jugar de catcher, quebrarse, ver, entender, captar, alcanzar, ir a ver, quedar atrapado, captar, sujetar, sostener, pillar a alguien haciendo algo, atrapar, llamar la atención de, llamar la atención de, captar, ponerse de moda, atrapar a, alcanzar, alcanzar a, alcanzar a, ponerse al día, alcanzar a, ponerse al día con, pasar factura, atrapar a, agarrar a, ponerse al día, reencontrarse, ponerse al día con, captura accesoria, círculo vicioso, callejón sin salida, callejón sin salida, resfriarse, remar a destiempo, ver por un segundo, tomar el tren, sumidero, cultivo intermedio, prender fuego, prender fuego, pillar desprevenido a, regañina, agarrar a, atragantársele, voz entrecortada, cargársela, agarrar por sorpresa, pescar in fraganti a, agarrar in fraganti a, entender, ver, llamar la atención, llamar la atención, llamar la atención de, agarrar desprevenido a, escuchar el rumor de, recobrar el aliento, tomarse un respiro, multifunción, multicontenido, a salto de mata, catch wrestling, juntada, empate, del empate, eslogan, frase pegadiza, tener suerte, ponerse al día, ponerse al día, pasador de seguridad. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra caught
cogertransitive verb (grasp moving object) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) I can catch the ball with one hand. Puedo coger la pelota con una mano. |
cogertransitive verb (transport) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Bill needs to catch a bus from town. Bill tiene que coger el autobús desde la ciudad. |
agarrartransitive verb (grasp, seize) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Jason caught her by the wrist. Jason la agarró por la muñeca. |
cogertransitive verb (fishing, hunting) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) We caught five salmon in the river. Cogimos cinco salmones en el río. |
cogertransitive verb (disease) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Leah catches a cold every winter. Leah coge un resfriado todos los inviernos. |
atrapar, capturar, apresartransitive verb (discover unexpectedly) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) The police caught him in the act. La policía le atrapó con las manos en la masa. |
enredarseintransitive verb (become entangled) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) As I was riding my bicycle, my shoelaces caught on the gears. Mientras montaba en bicicleta mis cordones se enredaron en los engranes. |
capturanoun (action: grasping [sth]) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Wendy's catch saved the vase from breaking on the floor. La captura de Wendy salvó al jarrón de estrellarse contra el piso. |
pescanoun (fishing, hunting) (pesca) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Salmon is the catch of the day. El salmón es la captura del día. |
trampanoun (informal (condition) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) What's the catch? ¿Cuál es el truco? |
cierrenoun (fastening) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The catch on the suitcase is stuck. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El pestillo de la puerta está atascado. |
capturanoun (sport: catching ball) (deportes) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) The goalkeeper's catch saved the game for the home team. La captura del portero salvó al equipo local. |
canonnoun (song) (música) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Eddie loves to sing songs and catches from the Victorian era. A Eddie le encanta cantar canciones y cánones de la época victoriana. |
partidonoun (informal, figurative ([sb] worth marrying) (figurado) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) I hear her new man is quite a catch! ¡Escuche que su nuevo novio es todo un partido! |
pasarse la pelotanoun (uncountable (game: throwing ball back and forth) (juego) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) The boys were playing a game of catch, but William kept dropping the ball. Los chicos estaban jugando a pasarse la pelota, pero a William siempre se le caía. |
voz quebradanoun (unsteadiness in voice) |
prenderseintransitive verb (informal (begin to burn) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Lou dropped a match and the gasoline caught. A Lou se le cayó una cerilla y la gasolina se incendió. |
jugar de catcherintransitive verb (US (sport: be catcher) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Jennifer is catching in the softball game today. Jennifer juega de catcher hoy en el partido de softball. |
quebrarseintransitive verb (voice: be unsteady) (voz) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) |
vertransitive verb (informal, figurative (see) (TV) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Did you catch the news last night? ¿Escuchaste las noticias anoche? |
entender, captartransitive verb (informal, figurative (hear) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) I didn't catch what you said. No he pillado lo que has dicho. |
alcanzartransitive verb ([sb] departing) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) You might be able to catch him if you hurry. Quizá lo alcances si te das prisa. |
ir a vertransitive verb (informal, figurative (see, not miss) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Let's catch the art show at the museum before it closes. Vayamos a ver al exposición de arte antes de que cierre. |
quedar atrapadotransitive verb (usu passive (entangle) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The fly was caught in the spider's web. La mosca se enredó en la telaraña. |
captartransitive verb (figurative (gesture, likeness) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) The artist caught her expression beautifully. El artista captó su expresión de una manera muy bella. |
sujetar, sostenertransitive verb (US, informal (take momentarily) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Would you just catch my coat for a second while I make a telephone call? ¿podrías coger mi abrigo un segundo mientras hago una llamada? |
pillar a alguien haciendo algotransitive verb (discover unexpectedly) (coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Alice caught her boyfriend eating cookies in the middle of the night. Alice pilló a su novio comiendo galletas en mitad de la noche. |
atraparphrasal verb, transitive, inseparable (reach for [sth]) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Jane caught at Pete's arm and pulled him back onto the sidewalk as a car zoomed past. Jane atrapó el brazo de Pete y lo trajo de nuevo a la acera mientras el auto pasaba a toda velocidad. |
llamar la atención dephrasal verb, transitive, separable (attract notice) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
llamar la atención dephrasal verb, transitive, separable (be noticed) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
captarphrasal verb, intransitive (informal (person: understand) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) I told her that he'd poisoned his wife with arsenic, but she didn't catch on. Le comenté que él había envenenado a su esposa con arsénico, pero ella no lo pilló. |
ponerse de modaphrasal verb, intransitive (informal ([sth]: become popular) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Do you think that the practice of people sewing their own clothing will ever catch on again? ¿Crees que la costumbre de que la gente se cosa su propia ropa alguna vez se pondrá de moda de nuevo? |
atrapar aphrasal verb, transitive, separable (UK, often passive, informal (discover deceit) The detective suspected the suspect was lying, so she kept asking him questions in the hope of catching him out. La detective creía que el sospechoso mentía, así que siguió interrogándolo con la esperanza de atraparlo. |
alcanzarphrasal verb, intransitive (go as fast) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Mira slowed down so that her younger sister could catch up. Mira aminoró la marcha para que su hermana menor pudiera alcanzarla. |
alcanzar a(go as fast as) I walk faster than he does, so I wait at each corner for him to catch up with me. Camino más rápido que él, así que lo espero en cada esquina para que me alcance. |
alcanzar a(join, reach) You go on ahead; I'll catch up with you as soon as I've finished my work here. Tú ve primero, voy cuando haya terminado mi trabajo. |
ponerse al díaphrasal verb, intransitive (figurative, informal (compensate for time lost) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I missed a week of work, and now I have to catch up. Perdí unos días de trabajo, ahora tengo que ponerme al día. |
alcanzar aphrasal verb, transitive, separable (join, reach) |
ponerse al día con(figurative, informal (compensate for time lost) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) Audrey sighed when she saw that she had to catch up on a huge pile of work. Audrey suspiró cuando se dio cuenta de que tenía que ponerse al día con una enorme pila de trabajo. |
pasar facturaphrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (repay: with [sth] bad) (coloquial, figurado) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Finally, his unhealthy habits caught up with him and he became very sick. Finalmente sus hábitos poco saludables pasaron factura y se enfermó. |
atrapar a, agarrar a(informal (apprehend: criminal) The cops finally caught up with the shoplifter outside the stock exchange. Finalmente, la policía capturó al ladrón fuera de la casa de cambio. |
ponerse al díaphrasal verb, intransitive (figurative, informal (exchange news) (novedades) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) My friends and I like to catch up over a coffee once a month. A mis amigos y a mí nos gusta tomar un café y ponernos al día una vez al mes. |
reencontrarse(figurative, informal (exchange news) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) It was a pleasure to catch up with everyone at the family reunion. Fue un placer volver a reunirse con todos en la reunión familiar. |
ponerse al día con(figurative, informal (get up to date) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) I phoned my brother to catch up on the latest news back home. Hablé por teléfono con mi hermano y me puse al día con todas las novedades y los chismes del pueblo. |
captura accesorianoun (fishing: unwanted catch) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
círculo viciosonoun (paradox, [sth] self-contradictory) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) It's a real Catch-22: to get a job you need experience, but to get experience you need a job. Es un verdadero círculo vicioso: para conseguir trabajo necesitas experiencia y para ganar experiencia necesitas un trabajo. |
callejón sin salidanoun (colloquial (no-win situation) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) John would be hurt if she didn't invite him, but if she did, Mary wouldn't come. It was a Catch-22. |
callejón sin salidanoun ([sth] self-contradictory) (figurado) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
resfriarseverbal expression (contract cold virus) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) If you go out in this rain without a coat you're liable to catch a cold. Si sales con esta lluvia y sin abrigo, te resfriarás. |
remar a destiempoverbal expression (rowing: bad stroke) |
ver por un segundoverbal expression (perceive briefly) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I caught a glimpse of Peter as he walked past my house. Ver por un segundo a Peter cuando pasó por mi casa. |
tomar el trenverbal expression (go by train) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I'm going to catch a train home after I get out from work. |
sumideronoun (drainage pit) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
cultivo intermedio(agriculture) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
prender fuegoverbal expression (ignite) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Gasoline can catch fire very easily. If you knock that candle onto the rug, it will catch on fire. La gasolina puede incendiarse fácilmente. |
prender fuegoverbal expression (figurative (create enthusiasm) (figurado) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
pillar desprevenido averbal expression (figurative (surprise [sb], find [sb] unprepared) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
regañina(US, slang (receive severe reprimand) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) He was sure to catch hell from his wife for his behaviour. Estaba seguro de que su esposa le daría una fuerte regañiza por lo que hizo. |
agarrar averbal expression (grasp, grab) Mr. Jones caught hold of Mark by the collar and dragged him off to see the headmaster. El Sr. Jones agarró a Mark del cuello y lo arrastró a lo del director. |
atragantárseleverbal expression (cause [sb] to sob or choke) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) He nearly choked when a chicken bone caught in his throat. Se le atragantó un pedazo de carne, tuve que golpearle la espalda para que lo escupiera. |
voz entrecortadanoun (sob, etc. that interrupts speaking) |
cargárselaverbal expression (informal (be punished or reprimanded) (informal) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
agarrar por sorpresaverbal expression (take [sb] by surprise) (coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The offer of early retirement caught me off guard; I hadn't guessed it was coming. |
pescar in fraganti a, agarrar in fraganti a(figurative (discover [sb] committing a crime) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I caught the thief red handed stealing my jewels. |
entenderverbal expression (informal, figurative (understand what [sb] means) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) |
ververbal expression (glimpse, notice) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) When I caught sight of my appearance in the mirror, I immediately rushed back to my closet to change. Cuando vi mi apariencia en el espejo, inmediatamente corrí a cambiarme. |
llamar la atenciónverbal expression (be noticed) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) His manly voice caught my attention. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El nuevo decorado de la tienda captó la atención de los transeúntes. |
llamar la atenciónverbal expression (be noticeable) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The bold designs and bright colours of these dresses really catch the eye. Los diseños atrevidos y los colores brillantes de estos vestidos realmente llaman la atención. |
llamar la atención deverbal expression (be noticed) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Laura's performance in the show caught the eye of talent scouts. |
agarrar desprevenido averbal expression (catch off-guard) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The question caught the minister unawares; she didn't have an answer prepared. |
escuchar el rumor deverbal expression (informal (hear a rumour of [sth]) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The employees caught wind of the coming lay-offs, and were very upset. |
recobrar el alientoverbal expression (pause to breathe) (literal) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I had to take 20 flights of stairs. It took me several minutes to catch my breath. Tuve que subir veinte pisos por las escaleras y me tomó varios minutos recobrar el aliento. |
tomarse un respiroverbal expression (figurative (take a break) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Now that we're done with most of the rush jobs, we can catch our breath. Ahora que terminaron los trabajos más bravos, podemos tomarnos un respiro. |
multifunciónnoun (informal ([sth] comprehensive, all-purpose) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
multicontenidonoun as adjective (informal (comprehensive, all-purpose) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) |
a salto de mataadjective (using whatever method, material possible) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
catch wrestlingnoun (historical (type of wrestling) (voz inglesa) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
juntadanoun (informal (meeting to get up-to-date) (coloquial) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) I haven't seen you for ages; we'll have to have a proper catch-up soon. No te he visto en años, debemos hacer una juntada pronto. |
empatenoun (informal (attempt to match, compete) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The cyclist's catch-up ultimately failed, and he finished third in the race. |
del empateadjective (informal (aimed at matching, competing) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Inflation is rising fast, so the company intends to give its employees a catch-up pay rise. |
eslogannoun (advertising slogan) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Suddenly, everyone seemed to be repeating the company's memorable catchphrase. |
frase pegadizanoun (motto) The comedian repeated his catchphrase at every possible opportunity. Many radio program hosts have a catch phrase which they say at the end of every program to help people remember them. El comediante repetía el latiguillo cada vez que podía. |
tener suerteverbal expression (have good luck) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) After losing my job and my marriage, I think it must be my turn to catch a break now. |
ponerse al día(informal (get updated) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Julia wanted to play catch-up and find out what had happened while she had been away. Julia quería ponerse al día y enterarse de todo lo que había pasado cuando no estuvo. |
ponerse al día(informal (do work missed due to illness) (trabajo) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I had to play catch-up after being away from work on sick leave. |
pasador de seguridadnoun (prevents gun from firing) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
Aprendamos Inglés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de caught en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.
Palabras relacionadas de caught
Palabras actualizadas de Inglés
¿Conoces Inglés?
El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.