¿Qué significa dessus en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra dessus en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar dessus en Francés.

La palabra dessus en Francés significa dorso, arriba, encima, sobre, por encima de, por encima de, por arriba de, arriba, por encima, sobre el nivel del mar, llevar la delantera, estar por encima de, está por encima de mis posibilidades, más arriba, del revés, la élite, colcha, estar hasta la coronilla, estar hasta el moño, encima de, tirar por la borda, encima de eso, con eso, con ello, al respecto, a ese respecto, en ese momento, poner patas arriba, por encima de, por encima, por encima de, por la borda, a la ligera, para colmo, por encima de todo, superar, aventajar a alguien, recuperarse, recobrarse, cagarse, cagarse encima, cagarse encima, mearse encima, quedar patas arriba, dispararse, patas arriba, vivir por encima de sus posibilidades, vecino del piso de arriba, vecina del piso de arriba. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra dessus

dorso

nom masculin (partie supérieure de [qch]) (de la mano)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il a des poils sur le dessus de la main.
Tiene vello en el dorso de la mano.

arriba

nom masculin (l'étage supérieur)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Les voisins du dessus sont très silencieux.
Los vecinos de arriba son muy silenciosos.

encima

adverbe (à la surface de)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Il approche une chaise et s'assoit dessus.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. El cuadro representa un tejado con un gato encima.

sobre

préposition (vieilli, littéraire, populaire (sur)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Mon livre n'est pas dessus la table. Enlève tes chaussures de dessus la table s'il te plaît.
Quita tus zapatos de encima de la mesa, por favor.

por encima de

préposition (plus haut que, en un endroit plus élevé)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
J'ai accroché le cadre au-dessus de la télévision.
Coloqué el cuadro por encima del televisor.

por encima de, por arriba de

préposition (à un rang plus élevé que)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Aux cartes, le roi est au-dessus de la dame. Dans la hiérarchie militaire, le colonel est au-dessus du capitaine.
En las cartas, el rey está por encima de la dama. En la jerarquía militar, el coronel está por encima del capitán.

arriba

adverbe (plus haut)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
J'habite au premier et ma mère au-dessus.
Vivo en el primer piso y mi madre vive arriba.

por encima

adverbe (à un rang plus élevé)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Dans la hiérarchie militaire, il y a le commandant et au-dessus le colonel.
En la jerarquía, está el comandante y, por encima, el coronel.

sobre el nivel del mar

locution adverbiale (plus haut que l'altitude 0)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

llevar la delantera

locution verbale (dominer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar por encima de

(dépasser, être plus fort que [qqn])

está por encima de mis posibilidades

(c'est trop dur ou compliqué)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Continuer jusqu'au prochain lac ? Non, c'est au-dessus de mes forces.

más arriba

locution adverbiale (plus haut, avant)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Vous trouverez ci-dessus de plus amples informations. Les informations ci-dessus sont strictement confidentielles.
Más arriba, encontrará más información. La información presentada más arriba es estrictamente confidencial.

del revés

locution adverbiale (familier (à l'envers)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Le bateau a chaviré, cul par-dessus tête.
El barco ha volcado, está del revés.

la élite

nom masculin (élite, meilleure partie)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

colcha

nom masculin invariable (couvre-lit)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Notre chat apprécie beaucoup ce dessus-de-lit

estar hasta la coronilla, estar hasta el moño

locution verbale (figuré (être fatigué, excédé de [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Marc en a par-dessus la tête des caprices de sa fille.

encima de

locution adverbiale (vieilli (sur le dessus)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Tu trouveras le dictionnaire en dessus de cette étagère.

tirar por la borda

locution verbale (navire : jeter à l'eau)

encima de eso

adverbe (sur cet objet-là)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Pose ton sac là-dessus.
Deja tu bolso encima de eso.

con eso, con ello

adverbe (sur ceci) (contar)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
Je m'en occupe, vous pouvez compter là-dessus.
Yo me encargo, puede contar con eso.

al respecto, a ese respecto

adverbe (un peu familier (sur ce sujet)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Si tu cherches de la documentation sur la guerre 14-18, tu trouveras beaucoup de livres là-dessus ici.
Si buscas documentación acerca de la Primera Guerra, aquí encontrarás muchos libros al respecto.

en ese momento

adverbe (sur ce)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Là-dessus, il arriva et je suis partie.
En ese momento, llegó él y yo me fui.

poner patas arriba

locution verbale (familier (mettre à l'envers, renverser)

Le raz de marée a mis tous les bateaux cul par-dessus tête

por encima de

(sur, au-dessus de)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Superman porte un slip par-dessus ses collants. // Le chien a réussi à sauter par-dessus la barrière et s'est enfui.
El perro consiguió saltar por sobre la cerca y se escapó.

por encima

locution adverbiale (au-dessus)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Superman porte des collants avec un slip par-dessus. La barrière est bloquée alors lancez-moi le courrier par-dessus.
La cerca está bloqueada, así que écheme el correo por arriba.

por encima de

(en court-circuitant [qqn])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Il s'adresse directement au directeur en passant par-dessus son chef.
Se dirige directamente al director, pasando por encima de su jefe.

por la borda

locution adverbiale (navire : au-delà du bord, à l'eau)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a la ligera

locution adverbiale (familier (sans soin, à la va-vite)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

para colmo

locution adverbiale (familier (informal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

por encima de todo

locution adverbiale (principalement) (absoluto: «todo» invariable)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Nous aimons par-dessus tout les soirées au cinéma.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Por sobre todas las cosas, quiéranse los unos a los otros.

superar

locution verbale (dominer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce lutteur était en mauvaise position mais il a fini par prendre le dessus sur son adversaire.
Ese luchador estaba en una mala situación, pero acabó superando a su adversario.

aventajar a alguien

(dominer [qqn])

Ce lutteur était en mauvaise position mais il a fini par prendre le dessus sur son adversaire.

recuperarse, recobrarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

cagarse

(très familier, péjoratif (échouer) (vulgar)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

cagarse encima

(très familier (s'oublier) (vulgar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cagarse encima

(figuré, très familier (avoir peur) (vulgar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mearse encima

(très familier (coloquial)

quedar patas arriba

locution verbale (familier (être tombé sur le dos)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Elle se balançait sur sa chaise et s'est retrouvée cul par-dessus tête.
Se estaba balanceando en la silla y quedó patas arriba.

dispararse

(échanger des coups de feu)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Les forces armées des deux camps se sont tiré dessus pendant de longues heures.

patas arriba

(coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

vivir por encima de sus posibilidades

locution verbale (dépenser plus que ce qu'on gagne)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

vecino del piso de arriba, vecina del piso de arriba

(voisin habitant l'étage du dessus)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de dessus en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de dessus

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.