¿Qué significa of en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra of en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar of en Inglés.

La palabra of en Inglés significa de, de, de, de, de, de, de, de, de, de, antes de, de, del, de, de, de, de, sobre, de, un desastre, un pequeño desastre, un caos, un poco de, cantidad específica, migajas de consuelo, rayo de luz, harina de otro costal, pez fuera del agua, muchísimo, muchísimo esfuerzo, un dejo de ironía, harina de otro costal, harina de otro costal, un montón de, mucha diversión, cuestión de opiniones, cuestión de tiempo, una cantidad de, pan comido, tajada, todo un personaje, mal bicho, lío, pizca de, poquito de, algo bello, algo hermoso, algo lindo, cosa del pasado, cosa del pasado, una tonelada de, enormidad, un consejo, mundo, manual, perder la esperanza de, desestimiento de, extinción de la demanda, reducción de legado, atenuación de daños, más allá de sus responsabilidades, más de lo requerido, al lado de, al corriente de, falta, absolver a alguien de, abundancia, abuso de poder, abuso de autoridad, arbitrariedad, abuso de autoridad, abuso de poder, abuso de privilegio, abuso de proceso, aceleración por gravedad, tolerante con, según la voluntad de alguien, justificación de gastos, liquidación de beneficios, acusar, culpar a alguien de, acusar, as de pique, acusar recibo, acuse de recibo, adquisición de conocimiento, actuar en favor de, ley del Congreso, acto de fe, voto de confianza, acto de Dios, acto de la naturaleza, amnistía, acta de constitución, acto de generosidad, muestra de amor, acto de violencia, declaración de guerra, demanda por incumplimiento de contrato, demanda de restitución del bien, acción pignoraticia, Hechos, sentencia de quiebra, admisión de culpabilidad, anuncio, notificar de, asuntos del corazón, declaración jurada del alegato de la defensa, declaración jurada sobre el alegato de la defensa, declaración jurada de notificación, tenerle miedo a, tener miedo de, preocupado de, que le tiene miedo a la oscuridad, edad de consentimiento sexual, daños agravantes, contrato de arrendamiento. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra of

de

preposition (from: derivation, origin)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
The label on the wine bottle read "Produce of Spain".
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Las mujeres de Francia son hermosas.

de

preposition (possession, connection)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
She's a friend of my neighbour.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Uno de mis tíos es médico.

de

preposition (ownership, authorship)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
I'm not familiar with the writings of Peirce.
No estoy familiarizado con las obras de Peirce.

de

preposition (formed from: material)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
This bowl is made of plastic.
La vasija está hecha de plástico.

de

preposition (relation of part to whole)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
The back of the room was quiet.
El fondo de la habitación estaba tranquilo.

de

preposition (connection between nouns)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
The economy is the cause of the crisis.
La economía es la causa de la crisis.

de

preposition (relation of numbers, values, etc.)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
We biked for a distance of 30 miles.
Pedaleamos durante una distancia de 30 millas.

de

preposition (direction from)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
There is a city north of here.
Hay una ciudad al norte de aquí.

de

preposition (qualifies an adjective)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
The secretary is tired of typing.
La secretaria está cansada de escribir a máquina.

de

preposition (distance)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
There is a city within five miles of here.
Hay una ciudad a cinco millas de aquí.

antes de

preposition (US (time: before, to)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
It's five minutes of three o'clock.
Son las tres menos cinco

de

preposition (separation)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
He was deprived of his turn.
Él fue privado de su turno.

del

preposition (apposition) (contracción)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
That fool of a repairman left a wrench in the pipe.
El idiota del plomero dejó la llave de tuercas en la tubería.

de

preposition (inclusion)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
John's colleagues make him feel like he's one of them.
Sus colegas hacen que John se sienta como uno de ellos.

de

preposition (indicating attributes)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
The Duchess was a woman of refinement.
La duquesa era una mujer de finura.

de

preposition (on the part of)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
It was nice of you to give me a gift.
Darme un regalo fue muy amable de tu parte.

de, sobre

preposition (in respect of, with reference to)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
I would like to talk to you of your future.
Me gustaría hablarte de tu futuro.

de

preposition (indicates cause)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
She died of a broken heart.
Murió de pena.

un desastre

noun (UK, informal (chaotic)

His love life's a bit of a mess.
Su vida amorosa es un desastre.

un pequeño desastre

noun (informal (difficult situation)

To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly.
Decir que la economía está hecha un pequeño desastre sería poco.

un caos

noun (informal (place: untidy)

My house is a bit of a mess, but please come in.
La casa está hecha un desastre, pero por favor pasa.

un poco de

noun (modicum, small quantity)

You need to use a certain amount of caution when using that product.
Debe tener un poco de cuidado al usar ese producto.

cantidad específica

noun (specified quantity)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Añadió una cantidad específica de reactivo y toda la masa cambió de color.

migajas de consuelo

noun (figurative (small consolation)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)

rayo de luz

noun (figurative (slight optimism) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

harina de otro costal

noun (figurative, informal (entirely different matter, thing)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

pez fuera del agua

noun (figurative ([sb] in unfamiliar place, situation)

Although a fantastic football player, he was a fish out of water on the golf course.
A pesar de que como jugador de fútbol es excelente, para el golf está más perdido que pulpo en un garaje.

muchísimo

expression (large amount of [sth])

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Her presidential campaign had a great deal of success at the local level.
Su campaña presidencial tuvo muchísimo éxito a nivel local.

muchísimo esfuerzo

noun (a lot of work)

I put a great deal of effort into this project, and I was really offended when management ignored it.
Puse muchísimo esfuerzo en este proyecto y realmente me ofendí cuando mi jefe lo ignoró.

un dejo de ironía

noun (slight sarcasm)

harina de otro costal

noun (figurative ([sth] entirely different) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

harina de otro costal

noun (figurative ([sth] entirely different) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

un montón de

noun (informal (great quantity)

I'll cook up a load of chicken legs and we can take them on our picnic.
Voy a cocinar un montón de patas de pollo y las podemos llevar a nuestro picnic.

mucha diversión

noun (informal ([sth] very entertaining)

Thank you for inviting me to your party. I had a lot of fun.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No dejes de venir, va a haber amigos, comida, bebida, música, baile y mucha diversión.

cuestión de opiniones

noun (subjective, debatable)

Fashion is a matter of opinion.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No estoy seguro de que sea tan bueno como dices, eso es cuestión de opiniones.

cuestión de tiempo

noun ([sth] which will happen eventually)

They've been dating for 5 years, so it's only a matter of time before he proposes.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Solo es cuestión de tiempo, más temprano que tarde terminará declarándosele.

una cantidad de

plural noun (some, several)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
He has broken the rules a number of times.
Varias personas han escrito quejándose de esa publicidad.

pan comido

noun (figurative, informal ([sth] easy to do) (coloquial, figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The new software installation was a piece of cake, no problems!
La nueva instalación del software fue pan comido, ¡ningún problema!

tajada

noun (informal (involvement, participation) (coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
If I'm to help you, I want a piece of the action.
Si te ayudo, quiero una tajada.

todo un personaje

noun (US, figurative, informal (unusual character, individual) (irónico)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

mal bicho

noun (US, figurative, informal (unpleasant, difficult person) (AR, coloquial)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )
Tommy's a real piece of work; I heard he blamed his mistake on the boss.
Tommy es un mal bicho, escuché que culpa a su jefe de sus propios errores.

lío

noun (figurative, informal (difficult situation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

pizca de

noun (tiny amount of [sth])

She added a smidgen of cinnamon to the pie.

poquito de

noun (figurative (tiny amount) (coloquial)

It's a cliché, but there's a smidgen of truth in it.

algo bello, algo hermoso, algo lindo

noun ([sth] impressive)

The painting is a thing of beauty.
La pintura es algo bello.

cosa del pasado

noun (informal ([sth] obsolete)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

cosa del pasado

noun (informal ([sth] no longer a problem)

El sobrepeso dejó de ser un problema cuando se entusiasmó con los deportes.

una tonelada de

noun (figurative, informal (large quantity) (figurado, informal)

I have a ton of work to do this week.

enormidad

noun (figurative (abundant amount of [sth])

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There's a wealth of reasons why you should stay.
Hay abundancia de razones por las que deberías quedarte.

un consejo

interjection (I warn or recommend the following)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Just a word of advice -- don't plant peas in Wisconsin in March, whatever the books may say!
Sólo un consejo: no plantes guisantes en Wisconsin en marzo, ¡no importa lo que digan los libros!

mundo

noun (figurative (a great amount of [sth]) (gran cantidad)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There is a world of difference between their politics.
Hay un mundo de diferencia entre sus políticas.

manual

noun (glossary, informative list)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The A-Z of Medical Terms covers the most common words used in the medical world.

perder la esperanza de

verbal expression (give up all hope of doing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jim abandoned hope of seeing Sarah again.

desestimiento de

noun (law: failure to pursue)

extinción de la demanda

noun (law: end or reduce)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

reducción de legado

noun (law: reduced inheritance)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

atenuación de daños

noun (law: decrease or removal)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

más allá de sus responsabilidades, más de lo requerido

expression (more than required)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He was honored for performing above and beyond the call of duty.
Fue felicitado por ir más allá de sus responsabilidades.

al lado de

adverb (level, side by side)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

al corriente de

adverb (figurative (up to date with: events, etc.) (formal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Keep me abreast of any changes to the plan.
Manténganme al día sobre cualquier cambio en el plan.

falta

noun (lack)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There was an absence of remorse in John's apology.
Hubo una falta de remordimiento en la disculpa de John.

absolver a alguien de

(religion: free from sin)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The priest absolved the man of all his sins.

abundancia

noun (large quantity of)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We have such an abundance of tomatoes this year.
Este año tenemos una gran abundancia de tomates.

abuso de poder, abuso de autoridad

noun (corrupt use of power)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Sexual harassment of a subordinate is a boss's abuse of authority.
El acoso sexual de un subordinado es abuso de poder por parte del jefe.

arbitrariedad

noun (law: used to review lower court decision)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

abuso de autoridad

noun (law: abuse of procedure)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

abuso de poder

noun (using authority for own benefit)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El rey hizo abuso de poder y abolió la ley.

abuso de privilegio

noun (law: improper use of right)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

abuso de proceso

noun (law: misuse of court)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

aceleración por gravedad

noun (physics: gravity) (física)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

tolerante con

(tolerant of [sth])

This community is accepting of people of all cultures and backgrounds.
Esta comunidad es tolerante con las personas de todas las culturas y procedencias.

según la voluntad de alguien

expression (what [sb] wants)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
According to her wishes, Margaret was buried next to her husband.
Según su voluntad, Margaret fue enterrada al lado de su esposo.

justificación de gastos

noun (operating loss)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

liquidación de beneficios

noun (law: surrender funds from breach)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

acusar

(often passive (law: charge with a crime)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mr Robertson's former employer has accused him of fraud.
El antiguo empleador del Sr. Robertson lo acusó de fraude.

culpar a alguien de

verbal expression (blame for doing [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
They accused me of not setting aside enough time.
Me culparon de no dedicarle suficiente tiempo.

acusar

verbal expression (law: charge with a crime)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He's accused of embezzling thousands of pounds.
Está acusado de malversar miles de libras.

as de pique

noun (playing card) (baraja francesa)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Jugué el as de pique para sacarles a los contrarios el último triunfo que les quedaba.

acusar recibo

verbal expression (confirm you have received [sth] sent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please acknowledge receipt of this letter.
Por favor acuse recibo de esta carta.

acuse de recibo

noun (law: verification)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

adquisición de conocimiento

noun (learning)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Para evaluar el aprendizaje se toma un examen al final del semestre.

actuar en favor de

transitive verb (act to protect or help)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
An attorney will always act in the best interests of her client.
Un abogado actúa en favor de los intereses de su cliente.

ley del Congreso

noun (US (law: statute)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

acto de fe

noun (out of religious conviction)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Going on a religious pilgrimage is an act of faith.
Ir a una peregrinación es un acto de fe.

voto de confianza

noun (demonstration of earnestness)

Putting down a deposit is considered an act of faith.

acto de Dios

noun (natural disaster)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

acto de la naturaleza

noun (law: unpreventable disaster) (eufemismo)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The insurance company refused to pay out, ruling that the damages resulted from an act of God.
La compañía de seguros se negó a pagar alegando que los daños fueron resultado de una fatalidad.

amnistía

noun (UK (amnesty)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

acta de constitución

noun (law: documentation)

acto de generosidad

noun (favour, considerate gesture)

In an act of kindness he gave me his sandwich.
En un acto de generosidad me dio su sándwich.

muestra de amor

noun (action motivated by love)

acto de violencia

noun (law: violent act, attack)

Lo acusaban de haber cometido muchos actos de violencia.

declaración de guerra

noun (action that provokes a war)

The Japanese attack on Pearl Harbor was an act of war, provoking the US to enter WWII.
El ataque a Pearl Harbor fue una declaración de guerra.

demanda por incumplimiento de contrato

noun (law: unfulfilled agreement)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

demanda de restitución del bien

noun (law: regain ownership)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

acción pignoraticia

noun (law: contract by pledge)

Hechos

plural noun (Bible: New Testament book) (Biblia)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
For the second reading, the Lector read from the Acts of the Apostles.
La segunda lectura de este domingo es un pasaje del libro de los Hechos.

sentencia de quiebra

noun (law: judgment)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

admisión de culpabilidad

noun (law: oral or written confession)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

anuncio

noun (public indication of [sth])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The scandal served as an advertisement of the company's internal problems.
El escándalo sirvió como un anuncio de los problemas internos de la compañía.

notificar de

(notify [sb] of [sth])

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El tribunal notificó al político corrupto de su destitución inmediata.

asuntos del corazón

noun (love affair, romantic involvement)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Romance novels describe affairs of the heart.
Tiene una columna en una revista donde da consejos sobre asuntos del corazón.

declaración jurada del alegato de la defensa

noun (absentee plea)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

declaración jurada sobre el alegato de la defensa

noun (law: expert statement of validity)

declaración jurada de notificación

noun (law: evidence of delivery)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

tenerle miedo a

adjective (scared of [sth], [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When I was younger I was afraid of spiders.
Cuando era joven me asustaban las arañas.

tener miedo de

adjective (scared to do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Joanne is afraid of trying new things in case she fails.
Joanne tiene miedo de probar cosas nuevas porque podría fallar.

preocupado de

adjective (worried about [sth] happening)

Sam was afraid of losing his job.
Sam estaba preocupado de perder su trabajo.

que le tiene miedo a la oscuridad

adjective (scared of darkness)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
She kept a nightlight on because she was afraid of the dark.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hace poco descubrimos que el llanto de nuestro hijo en la noche se debe a que le tiene miedo a la oscuridad.

edad de consentimiento sexual

noun (age at which sex becomes legal)

In many countries, the age of consent is determined by the beginning of puberty.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La edad de consentimiento sexual es la edad por debajo de la cual, el consentimiento prestado para tener relaciones sexuales no resulta válido a efectos legales.

daños agravantes

noun (law: for exceptional harm)

contrato de arrendamiento

noun (law: rental contract)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de of en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de of

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.