¿Qué significa tell en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra tell en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tell en Inglés.

La palabra tell en Inglés significa decir a, decir a, decirle a alguien que, decirle algo a alguien, contar, contarle algo a alguien, pista, montículo, decir a, notar, revelar, contar la historia de, distinguir, decir, distinguir, asegurar, decir, contar, distinguir, diferenciar, regañar, buchonear, afectar, ir y, vender la vida privada, de vender la vida privada, solo el tiempo lo dirá, por favor, lección oral, contar un chiste, decir mentiras, contar un secreto, contar un cuento, hacer una crónica, mentir, contar sobre, decir todo de un tema, libro que lo dice todo, que lo dice todo, decir de qué manera, decir las cosas como son, cuéntame una historia de vaqueros, contar chiles, decir mentiras, mentir, dime, tener conciencia del bien y del mal, inventar cuentos, mentir, leer el futuro, decir la verdad, saber la hora, rezar un rosario, adivinar la suerte, cataviento, el tiempo dirá, a decir verdad, Guillermo Tell. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tell

decir a

transitive verb (inform, convey)

Tell me what he said. I finally told her what happened.
Dime qué te dijo.

decir a

transitive verb (inform)

If someone is bullying you, tell the teacher.
Si alguien te trata mal, dile al profesor.

decirle a alguien que

transitive verb (with clause: announce)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He told the whole school that he was leaving to become a rock musician.
Él le dijo a toda la escuela que se marchaba para convertirse en un músico de rock.

decirle algo a alguien

transitive verb (reveal, divulge)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We told them our secret.
Le dijimos nuestro secreto.

contar

transitive verb (recount: a story)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Daddy, can you tell me a story?
Papi, ¿me cuentas un cuento?

contarle algo a alguien

(recount [sth] to [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He told the story to his daughter.
Él le contó el cuento a su hija.

pista

noun (of a deception)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
To win in poker, look for sighs, furrowed brows, and other tells from your opponents.

montículo

noun (archaeology: mound)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Archaeologists have discovered a tell containing the remains of a Neolithic village.

decir a

verbal expression (command, order)

He told her to clean her room.
Le dijo que limpiara su cuarto.

notar

intransitive verb (colloquial (notice)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Can you tell that I've put on ten pounds?
¿Notas que he aumentado diez libras?

revelar

intransitive verb (disclose or confess [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I interrogated him, but he would not tell. I finally told her what happened.
Yo lo interrogué, pero él se negó a revelar.

contar la historia de

(literary (recount)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The ancient legend tells of a princess who slayed a dragon.
La antigua leyenda cuenta la historia de una princesa que mató a un dragón.

distinguir

transitive verb (distinguish)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Can you tell the difference between these two colours? I can't tell that one from this one.
¿Puedes distinguir la diferencia entre estos dos colores?

decir

transitive verb (identify)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Can you tell who it is?
¿Puedes identificar quién es?

distinguir

transitive verb (realize)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It's hard to tell who it is in this light.
En esta luz es difícil distinguir quién es.

asegurar

transitive verb (assure)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I have done all the work, I tell you.
Yo he hecho todo el trabajo, te lo aseguro.

decir

transitive verb (explain) (a alguien)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tell me exactly how you came to this conclusion.
Explícame exactamente cómo llegaste a esta conclusión.

contar

transitive verb (report to) (a alguien)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You've broken my toy car. I'm telling Mum!
Has roto mi cochecito de juguete. ¡Se lo voy a decir a mamá!

distinguir, diferenciar

phrasal verb, transitive, separable (informal (distinguish between)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The twins are so alike that it's not easy to tell them apart.
Los gemelos son tan parecidos que no es fácil distinguirlos (or: diferenciarlos).

regañar

phrasal verb, transitive, separable (informal (reprimand) (a alguien)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Siempre que llego tarde, mis amigos me echan la bronca.

buchonear

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (inform against) (AR, jerga)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
If a little boy does something naughty, his sister will tell on him. My brother was always telling on me when we were growing up.
Si un niño hace algo malo, su hermana siempre se chiva.

afectar

phrasal verb, transitive, inseparable (US, informal, figurative (have an effect on)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After a few glasses, that red wine really starts to tell on you.
Después de un par de copas, te das cuenta de que este vino te empieza a afectar.

ir y

verbal expression (colloquial (proceed to do)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Could you go and get some bread from the shop, please? If you see a crime being committed, you should go and tell a police officer.
¿Podrías ir y comprar algo de pan en la tienda, por favor?

vender la vida privada

intransitive verb (informal (reveal [sth] private for money)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

de vender la vida privada

adjective (informal (revealing [sth] private for money)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

solo el tiempo lo dirá

expression (will know in the future)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Whether or not the football player recovers from his injury—only time will tell.

por favor

adverb (archaic or ironic (tell me)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"What, pray, do you mean by that?"
¿Pero por favor, a qué te refieres con eso?

lección oral

noun (school: class speaking exercise)

Johnny, what did you bring for show-and-tell?
¿Qué tema has preparado para tu exposición Juan?

contar un chiste

verbal expression (recount a humorous story)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

decir mentiras

verbal expression (not tell the truth)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I used to tell a lot of lies when I was a little kid.
Cuando pequeña, decía mentiras a cada rato.

contar un secreto

verbal expression (confide [sth] private to [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Once she told me her great secret, I wished I had never heard it. My neighbour likes to gossip - if you tell her a secret, the whole village knows by the end of the day!

contar un cuento

verbal expression (recite a narrative)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The children asked their grandfather to tell them a story.
Los niños le pidieron al abuelo que les contara un cuento.

hacer una crónica

verbal expression (figurative (reflect events)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Every picture tells a story.
Toda imagen hace una crónica.

mentir

verbal expression (slang (lie)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

contar sobre

(give information about)

decir todo de un tema

verbal expression (divulge everything)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

libro que lo dice todo

noun (book, etc., telling scandalous details)

que lo dice todo

noun as adjective (relating to a tell-all)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

decir de qué manera

transitive verb (describe the manner in which)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you'll tell me how to bake a pie, I'll bake you one tomorrow.
Si me dices de qué manera se hace el pastel, te preparo uno para mañana.

decir las cosas como son

verbal expression (informal (be honest and direct)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Okay, I'll tell it like it is, but I don't think you'll like it.
Está bien, te diré las cosas como son, pero no creo que te guste.

cuéntame una historia de vaqueros

interjection (US, figurative, informal (I don't believe you)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

contar chiles

verbal expression (recount funny stories) (CR, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

decir mentiras

(not tell the truth)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mentir

(be a habitual liar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

dime

expression (give me the information) (tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tell me it isn't true!
¡Dime que no es cierto!

tener conciencia del bien y del mal

verbal expression (have a sense of morality)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

inventar cuentos

(informal (inform on [sb]) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Telling tales is what he does best, so you'd better not confide in him.
Chismosear es lo que mejor se le da, así que mejor no le cuentes nada.

mentir

(figurative, informal (tell lies)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I don't believe your brother said that. Stop telling tales!

leer el futuro

verbal expression (predict what will happen)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If I could tell the future it would probably scare me to death.
Si pudiera adivinar el futuro, posiblemente moriría de miedo.

decir la verdad

verbal expression (be honest)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
If a woman asks if you can guess her age, never tell her the truth!
¡Si una mujer te pregunta si adivinas su edad, nunca le digas la verdad!

saber la hora

verbal expression (read the hour on an analog clock)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tiene solo cuatro años pero ya sabe la hora.

rezar un rosario

verbal expression (recite a rosary)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

adivinar la suerte

verbal expression (predict [sb]'s future)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cataviento

noun (nautical: indicates air flow)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The sailor struggled to repair the tell-tale during the storm.

el tiempo dirá

expression ([sth] will be revealed)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Si la decisión que tomaste fue correcta o incorrecta, sólo el tiempo lo dirá.

a decir verdad

expression (honestly)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
To tell the truth, the show wasn't very good.
La verdad es que el espectáculo no fue muy bueno.

Guillermo Tell

noun (character in Swiss legend)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tell en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de tell

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.