¿Qué significa lie en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra lie en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar lie en Inglés.

La palabra lie en Inglés significa mentira, mentir, tumbarse, echarse, extenderse, estar, yacer, situarse, radicar, consistir, radicar en, recaer en, disposición, dejar estar, estar tirado, estar sin usar, estar sin funcionar, estar sin hacer nada, estar tirado, esperar, dar vueltas sin hacer nada, estar tirado, recostarse, subyacer, quedarse acostado, permanecer acostado, hacer una parada, posponerse, tener relaciones sexuales con, levantarse tarde, gran mentira, fraude, desmentir, configuración del terreno, dejarlo estar, ser culpa de, no poder dormir, yacer bajo, detector de mentiras, acostarse, en barbecho, acostarse, dejar estirado, quedarse en la cama, emboscarse, yacer en capilla ardiente, estar al acecho, estar al acecho de, mantener un perfil bajo, quedarse quieto, mentir con malicia, ponerse al pairo, siesta, decir mentiras, mentirijilla, te lo buscaste. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra lie

mentira

noun ([sth] not true)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
El embuste le metió en problemas cuando su jefe descubrió la verdad.

mentir

intransitive verb (not tell the truth)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
She lied to her parents about where she was on Friday night.
Mintió a sus padres sobre dónde estaba el viernes por la noche.

tumbarse, echarse

intransitive verb (recline)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
If I lie on the sofa, I'll fall asleep.
Si me echo en el sofá, me quedaré dormido.

extenderse

intransitive verb ([sth]: be spread out)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Toys were lying all over the bedroom floor.
Los juguetes se extendían por todo el piso.

estar

intransitive verb (item: be, stay)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
His book lay on the table unread.
Su libro estaba en la mesa sin leer.

yacer

intransitive verb (be buried) (cadáver)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Her body lies in that cemetery.
Su cuerpo yace en el cementerio.

situarse

intransitive verb (be situated)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The house lies in the valley.
La casa se sitúa en el valle.

radicar, consistir

intransitive verb (be found)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The student's lack of focus is where the problem lies.
El problema radica en la falta de atención del estudiante.

radicar en

(be due to)

The problem lies in the fact that he doesn't know how to work with people.

recaer en

(be attributable to)

The responsibility for the decision lies with the manager.
La responsabilidad de la decisión recae en el gerente.

disposición

noun (position, arrangement)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
It's important to familiarize yourself with the lie of the land. Audrey adjusted the lie of the rug.
Es importante que te familiarices con la disposición del terreno.

dejar estar

intransitive verb (remain unchanged)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Just let this matter lie. We don't want to cause any problems.
Dejemos estar este asunto. No queremos causar problemas.

estar tirado, estar sin usar, estar sin funcionar

phrasal verb, intransitive (UK, informal ([sth]: remain unused) (cosas)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar sin hacer nada, estar tirado

phrasal verb, intransitive (UK ([sb]: lounge idly) (persona)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

esperar

phrasal verb, intransitive (figurative ([sth]: be going to happen)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
No matter our plans, we never really know what lies ahead.
No importa cuáles sean nuestros planes, nunca sabemos a ciencia cierta lo que nos espera.

dar vueltas sin hacer nada

phrasal verb, intransitive ([sb]: lounge idly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You said you would mow the lawn, but all you've done today is lie around the house. The teenager chose to lie around for most of the day.
Dijiste que ibas a cortar el pasto, pero lo único que has hecho hoy ha sido dar vueltas por la casa sin hacer nada.

estar tirado

phrasal verb, intransitive (informal ([sth]: remain unused)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We have many old books that just lie around the attic waiting to be read.
Tenemos muchos libros viejos que están tirados por el ático esperando a que alguien los lea.

recostarse

phrasal verb, intransitive ([sb]: recline)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
At the end of a hard day, I like to lie back in my favorite recliner and read a good book.
Al volver cansada del trabajo me encanta recostarme en mi sillón favorito y ver TV.

subyacer

phrasal verb, intransitive ([sth]: be real reason)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
No sabemos las intenciones que hay detrás de sus maniobras.

quedarse acostado, permanecer acostado

phrasal verb, intransitive (UK, informal (stay in bed late)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I will lie in this morning because I was out celebrating my birthday yesterday evening. The newlyweds loved to lie in on Sunday mornings.
Me voy a quedar en la cama hasta más tarde hoy porque ayer estuve hasta tarde festejando mi cumpleaños.

hacer una parada

phrasal verb, intransitive (US (break a journey)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

posponerse

phrasal verb, intransitive (US (be postponed)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The other business on the agenda will have to lie over until the next meeting.
El otro tema en la agenda deberá posponerse hasta la próxima reunión.

tener relaciones sexuales con

phrasal verb, intransitive (archaic (have sex with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The man was discovered lying with a woman who was married to another.
Encontraron al hombre teniendo relaciones sexuales con una mujer casada.

levantarse tarde

phrasal verb, intransitive (get up late)

It's Saturday, so I don't have to get up for work. I can sleep in.
Es sábado, por lo tanto no tengo que despertarme para ir a trabajar. Me levantaré tarde.

gran mentira

noun (fraud)

Con un gran engaño, lograron que comprara el carro.

fraude

noun (propaganda) (ES)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Algunos creen que el alunizaje del Apolo 11 es el gran engaño del siglo 20.

desmentir

verbal expression (prove untrue)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

configuración del terreno

noun (geographical features)

When hillwalking, be guided by the lay of the land.
Cuando haces senderismo te tienes que guiar por la configuración del terreno.

dejarlo estar

verbal expression (figurative (don't provoke an argument)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser culpa de

verbal expression (figurative (be [sb]'s fault, responsibility)

no poder dormir

verbal expression ([sb]: not sleep)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I lay awake most of the night worrying. I miss you and sometimes lie awake at night thinking of you.
Me desvelé y me la pasé preocupándome casi toda la noche.

yacer bajo

verbal expression (be under [sth]) (formal)

detector de mentiras

noun (device: police interrogation)

acostarse

([sb]: recline, prostrate self)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I'm very tired so I'm going to lie down. The man had to lie down on the table for the doctor to inspect his abdomen.
Estoy muy cansado, así que me voy a echar.

en barbecho

(figurative (be unused) (figurado)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
His artistic talents have lain fallow for too long.
Sus talentos artísticos han estado en barbecho por demasiado tiempo.

acostarse

(person: lie stretched out)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

dejar estirado

(object: resting low horizontally)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quedarse en la cama

noun (UK, informal (sleeping late)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lie-ins are one of the best things about weekends.
Quedarse en la cama es una de las mejores cosas de los fines de semana.

emboscarse

verbal expression (be hidden, wait to attack)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The outlaws lay in ambush, waiting for the stagecoach to pass.
Los forajidos se emboscaron para esperar el paso de la diligencia.

yacer en capilla ardiente

verbal expression (corpse: displayed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar al acecho

verbal expression (hide, await [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When the victim arrived home, his attacker was already lying in wait.
Cuando la víctima llegó a su casa, el atacante ya estaba al acecho.

estar al acecho de

verbal expression (hide, await [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The man was convicted of first degree murder because he had been lying in wait for the victim.

mantener un perfil bajo

verbal expression (figurative (not draw attention to yourself)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quedarse quieto

(lie down motionless)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mentir con malicia

verbal expression (tell a malicious lie)

ponerse al pairo

(nautical: come to a stop) (Náutica)

siesta

noun (informal (rest, nap)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Dad decided to have a lie-down after lunch.

decir mentiras

verbal expression (not tell the truth)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I used to tell a lot of lies when I was a little kid.
Cuando pequeña, decía mentiras a cada rato.

mentirijilla

noun (fib) (coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His baby was ugly, but I told a little white lie and said it was cute.
Su bebé era feo, pero le dije una mentira piadosa y dije que era lindo.

te lo buscaste

interjection (figurative, informal (face the consequences of your actions)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de lie en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de lie

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.