Que signifie burned dans Anglais?

Quelle est la signification du mot burned dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser burned dans Anglais.

Le mot burned dans Anglais signifie brûlé, carbonisé, brûlé, brûler, dépenser, brûler, brûlure, coup de soleil, zone brûlée, brûlure, morsure, repartie (cinglante), réponse (cinglante), remarque piquante, pique, brûler, brûler, brûler, brûler, bouillir, bouillonner, brûler, brûler en enfer, prendre un coup de soleil, attraper un coup de soleil, consommer, faire voir rouge à, mettre la pâtée à, graver, calciner, avoir été échaude, brûlé vif, brûlé, épuisé, exténué, mort de fatigue, réduit en cendres, carbonisé, brûlé, périr sur le bûcher, brûlé, incendié, brûlé (par le vent). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot burned

brûlé, carbonisé

adjective (damaged by fire)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The massive fire left behind a whole block of burned houses.
L'énorme incendie a laissé tout un pâtée de maisons carbonisées.

brûlé

adjective (food: overcooked)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The beef was a bit burnt but we ate it anyway.
Le bœuf était un peu brûlé, mais nous l'avons tout de même mangé.

brûler

transitive verb (set afire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He burned the documents so nobody would ever see them.
Il brûla les documents pour que personne ne puisse jamais les voir.

dépenser

transitive verb (energy, calories) (figuré : de l’énergie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let the kids run around so they burn all their energy.
Laissez courir les enfants pour qu'ils dépensent toute leur énergie.

brûler

intransitive verb (be on fire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The log in the fireplace will burn for three hours.
La bûche dans la cheminée va flamber pendant trois heures.

brûlure

noun (injury) (blessure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The burn took a week to heal.
La brûlure a pris une semaine pour guérir.

coup de soleil

noun (sunburn) (du soleil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He got a bad burn while lying in the sun at the pool yesterday.
Il a pris un mauvais coup de soleil hier, allongé au bord de la piscine.

zone brûlée

noun (scorched mark, area)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In the field, you could see the burn that the lightning had caused.
Dans les champs, on pouvait voir la zone brûlée par la foudre.

brûlure, morsure

noun (feel as if from fire) (impression de brûlure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The burn from a cold wind can be painful.
La brûlure d'un vent froid peut être douloureuse.

repartie (cinglante), réponse (cinglante), remarque piquante, pique

noun (figurative, slang (witty insult)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Liz came out with an amazing burn and Andy looked humiliated.
Liz a bien cassé Andy, qui avait l'air humilié.

brûler

intransitive verb (undergo combustion)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Charcoal will burn slowly, with no flames visible.
Le charbon de bois se consume lentement et ne fait pas de flamme.

brûler

intransitive verb (glow, be illuminated) (émettre une lumière)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The lantern burned all night long.
La lanterne a brûlé toute la nuit.

brûler

intransitive verb (emit heat) (émettre de la chaleur)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The hot coals continue to burn after the fire goes out.
Les braises continuent à brûler une fois le feu éteint.

brûler

intransitive verb (cause a stinging sensation) (causer une sensation de piqûre)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
His arms burned after lifting weights for an hour.
Ses bras le brûlaient après avoir soulevé des poids pendant une heure.

bouillir, bouillonner

intransitive verb (feel anger) (figuré : être en colère)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He was still burning about the subject two weeks later.
Il bouillait encore deux semaines après cette affaire.

brûler

intransitive verb (become overcooked) (Cuisine)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Remember to take the chicken off the stove; don't let it burn this time!
N’oublie pas de retirer le poulet du four pour ne pas qu’il brûle cette fois-ci !

brûler en enfer

intransitive verb (slang, figurative (be executed) (argot)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I want to see that criminal burn!
Je veux voir ce criminel brûler en enfer.

prendre un coup de soleil, attraper un coup de soleil

intransitive verb (be sunburned)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Be careful! Don't burn on the beach, or you won't be able to go in the water.
Attention ! Ne prends pas (or: N'attrape pas) de coups de soleil sur la plage ou tu ne pourras plus te baigner.

consommer

transitive verb (combust fuel) (du carburant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The plane must have burned a thousand litres by now.
L'avion a dû consommer près de mille litres de carburant jusqu'ici.

faire voir rouge à

transitive verb (US, slang, figurative (make angry) (familier : mettre en colère)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The thought that John is dating his ex-girlfriend really burns him.
L'idée que John puisse donner un rancard à son ex l'a vraiment énervé.

mettre la pâtée à

transitive verb (US, slang (sports: beat, score against) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The Bulls really burned the Knicks in last night's basketball game!
Les Bulls ont vraiment mis la pâtée aux Knicks hier soir au basket !

graver

transitive verb (record on CD) (un CD)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll burn the music on a CD for you.
Je vais te graver ça sur un CD.

calciner

transitive verb (scorch)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The area was like a desert. The sun's heat had burned all the vegetation.
La zone ressemblait à un désert. La canicule avait calciné toute la végétation.

avoir été échaude

verbal expression (figurative (suffer off-putting consequences)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

brûlé vif

adjective (killed by fire)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

brûlé

adjective (gutted by fire)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The burned-out warehouse had to be torn down and rebuilt from scratch.
L'entrepôt brûlé a dû être démoli et reconstruit complètement.

épuisé, exténué, mort de fatigue

adjective (figurative (person: overworked, exhausted) (physiquement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I'm totally burned out - I need a vacation badly, or at least a few days off.
Je suis vraiment épuisé : j'ai besoin de vacances, ou du moins de quelques jours de congé.

réduit en cendres

adjective (completely burned)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

carbonisé

adjective (be incinerated, blackened)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I forgot the toast and it was burned to a crisp.
J'ai oublié mon pain dans le four, il était carbonisé.

brûlé

adjective (figurative, informal (be badly sunburned) (peau : trop bronzée)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
After lying on the beach all day, her face was burnt to a crisp.

périr sur le bûcher

verbal expression (be killed by fire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Joan of Arc was burned to death.
Jeanne d'Arc a péri sur le bûcher.

brûlé, incendié

adjective (destroyed by fire)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The burned-down hotel is being rebuilt.
L'hôtel brûlé (or: détruit par le feu) est en reconstruction.

brûlé (par le vent)

adjective (chafed by wind) (peau)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de burned dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.