Que signifie business dans Anglais?

Quelle est la signification du mot business dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser business dans Anglais.

Le mot business dans Anglais signifie commerce, entreprise, commerce, affaires, affaires, magasin, problème, responsabilité, faire ses courses, affaires, de travail, questions diverses, grandes entreprises, gros marché, adresse professionnelle, gestion (des entreprises), affaires, agent d'affaires, jour comme un autre, jour comme les autres, affaire en cours, tenue de ville, croissance économique, carte de visite, analyse de rentabilité, quartier d'affaires, classe affaires, école de commerce, entreprise commerciale, correspondance commerciale, correspondance professionnelle, cycle économique, jour ouvrable, affaire, relations commerciales, répertoire professionnel, quartier d'affaires, quartier des affaires, affaires, formation commerciale, formation en commerce, partie utile, partie pointue, anglais des affaires, établissement commercial, éthique professionnelle, déontologie commerciale, frais professionnels, fluctuations économiques, heures de bureau, centre d'affaires, informatique décisionnelle, Les affaires sont les affaires., jet d'affaires, droit des affaires, chef d'entreprise, courrier professionnel, déjeuner d'affaires, gestion (des entreprises), directeur commercial, marketing industriel, réunion d'affaires, modèle d'entreprise, modèle économique, modèle commercial, nom d'entreprise, zone d'activité, zone d'activités, associé, associée, business plan, portefeuille d'activités, locaux commerciaux, amélioration des procédures opérationnelles, gestion des processus métiers, relations professionnelles, besoins de l'entreprise, école de commerce, gestion (des entreprises), costume, business-to-business, B2B, business-to-business, B2B, voyage d'affaires, voyage d'affaires, jeune entreprise, entreprise commerciale risquée, exercice, homme d'affaires, femme d'affaires, faire affaire avec , faire des affaires avec, cœur de métier, faire affaire, faire affaire avec, tourner au ralenti, faire ses besoins, commerce en ligne, magasin en ligne, affaire familiale, entourloupes, s'y mettre, foutre dans la merde, faire faillite, déposer le bilan, ne pas avoir le droit, en activité, prêt, succès fou, secteur d'activité, être sérieux, mêle-toi de tes affaires, mêle-toi de ce qui te regarde, se mêler de ses affaires, se mêler de ce qui nous regarde, bêtises, manigances, ne pas regarder. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot business

commerce

noun (trade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
William is in business as a shoemaker.
William est dans le commerce comme fabricant de chaussures.

entreprise

noun (countable (company)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My uncle wants to start his own business.
Mon oncle veut démarrer sa propre affaire.

commerce

noun (economics: commerce) (économie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fiona is studying business at university.
Fiona fait des études de commerce à l'université.

affaires

noun (informal (concerns)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
That's none of your business.
Ce n'est pas ton problème.

affaires

noun (sales volume) (chiffre d'affaires)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
We always have more business around the holidays.
Nous faisons toujours plus d'affaires au moment des vacances.

magasin

noun (countable (place of commerce)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I don't allow customers to walk into my business and talk to me in a rude tone.
Je n'autorise pas les clients à rentrer dans mon magasin et à me manquer de respect.

problème

noun (matter, affair)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Let's forget about the business with the bees. There are no items on the agenda under "new business".
Oublions un peu le problème des abeilles.

responsabilité

noun (responsibility)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My business is to look after my brothers.
Ma préoccupation est de m'occuper de mes frères.

faire ses courses

noun (fact of being a customer) (supermarché, commerçant)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Your business is very important to us.
Merci de nous accorder votre confiance.

affaires

noun as adjective (of business)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The two sat down to deal with business matters.
Les deux hommes s'assirent pour discuter affaires.

de travail

noun as adjective (suitable for business)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
I put on my business suit.
J'ai mis mon costume de travail.

questions diverses

noun (matter not on agenda) (réunions)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

grandes entreprises

noun (large businesses collectively)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Big business is expected to maintain America's ability to compete in the world market.
On s'attend à ce que les grandes entreprises maintiennent la capacité de l'Amérique à être compétitive sur le marché mondial.

gros marché

noun (informal ([sth] very profitable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The arms trade is big business, with a trillion dollars being spent on military purchases each year.
Le commerce des armes est un gros marché, avec des milliers de milliards de dollars dépensés en achats militaires chaque année.

adresse professionnelle

noun (official)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gestion (des entreprises)

noun (study of business management)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

affaires

plural noun (commercial matters)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

agent d'affaires

noun (law: [sb] who handles business affairs of others)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jour comme un autre, jour comme les autres

noun (figurative (normality)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It was business as usual in the City of London as million-pound bonuses were paid.
Ce fut un autre jour comme les autres dans la Cité de Londres, où des primes de plusieurs millions de livres ont été versées.

affaire en cours

noun (urgent matter for discussion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We have digressed enough, let's get back to the business at hand.
Assez de digressions, revenons à nos moutons.

tenue de ville

noun (smart work clothing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

croissance économique

noun (period of commercial growth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les Trente Glorieuses ont été des années de croissance économique sans pareil.

carte de visite

noun (businessperson's calling card)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I ordered my business cards from a well-known company that delivers promptly.
J'ai commandé mes cartes de visite auprès d'une société réputée qui livre rapidement.

analyse de rentabilité

noun (project, expense: justification)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

quartier d'affaires

noun (town: commercial district)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

classe affaires

noun (airplanes) (Voyage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

école de commerce

(education)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

entreprise commerciale

noun (company)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

correspondance commerciale, correspondance professionnelle

noun (letters, e-mails)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I have separate files for my business correspondence and my personal correspondence.

cycle économique

noun (economic pattern)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The national economy is currently in the growth phase of the business cycle.
L'économie du pays est actuellement dans la phase montante du cycle économique.

jour ouvrable

noun (day of trading)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Your phone call will be returned within one business day.
On vous rappellera dans un jour ouvrable.

affaire

noun (agreement, contract)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It's good business to have written contracts for all your business deals.

relations commerciales

plural noun (transactions, deals)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
My uncle refuses to have any more business dealings with our company.

répertoire professionnel

noun (listing of businesses)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

quartier d'affaires, quartier des affaires

noun (commercial area of a town or city)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You can find the large retail stores in the business district.

affaires

noun (knowledge of business practices)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

formation commerciale, formation en commerce

noun (training in business skills)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

partie utile, partie pointue

(tools) (outil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

anglais des affaires

noun (style of English)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Marisa is doing a course in business English.
Marisa suit un cours d'anglais des affaires.

établissement commercial

noun (commercial institution)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

éthique professionnelle, déontologie commerciale

plural noun (ethics of trading practices)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Differences in business ethics are a challenge for global companies.

frais professionnels

noun (often plural (expense incurred in doing business)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

fluctuations économiques

plural noun (economic changes)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

heures de bureau

plural noun (time span of operation) (entreprises)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

centre d'affaires

noun (centre of business activity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

informatique décisionnelle

noun (information processing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Les affaires sont les affaires.

expression (Making a profit comes first.)

He felt that I took advantage of his situation, but business is business.

jet d'affaires

noun (jet for business travel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit des affaires

noun (set of laws governing business)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chef d'entreprise

noun (manager in the business sector)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

courrier professionnel

noun (business correspondence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A letter to a friend is different from a more formal business letter.

déjeuner d'affaires

noun (talking business while eating)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fast service and a quiet atmosphere made it a popular place for business lunches.

gestion (des entreprises)

noun (commercial administration)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

directeur commercial

noun (director or supervisor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The company is advertising for a business manager.

marketing industriel

noun (promotion of commercial activity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réunion d'affaires

noun (discussion of commercial activity)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

modèle d'entreprise, modèle économique, modèle commercial

noun (commercial plan)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nom d'entreprise

noun (company: name other than registered one)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

zone d'activité, zone d'activités

noun (industrial or commercial area)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

associé, associée

noun ([sb] in joint commercial arrangement)

My business partner had to sign the note as joint owner.
Mon associé a eu à signer la lettre en tant que copropriétaire.

business plan

noun (commercial outline) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Before examining my loan request, the bank wanted to see a business plan.
Avant d'examiner votre demande de prêt, la banque voudrait voir votre business plan.

portefeuille d'activités

noun (commercial investments)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

locaux commerciaux

noun (official location)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

amélioration des procédures opérationnelles

noun (strategy for increasing efficiency)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gestion des processus métiers

noun (optimizing business processes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

relations professionnelles

plural noun (working relationships)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

besoins de l'entreprise

plural noun (needs of a commercial organization)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

école de commerce

noun (school teaching business and management)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai passé un concours pour essayer d'intégrer une prestigieuse école de commerce.

gestion (des entreprises)

plural noun (study of business management)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I wanted to do a degree in economics but ended up doing a diploma in business studies.
Je voulais faire des études en économie mais j'ai fini avec un diplôme en gestion des entreprises.

costume

noun (businessperson's formal outfit) (homme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Liam was wearing a smart business suit for his job interview.
Liam portait un costume élégant pour son entretien d'embauche.

business-to-business, B2B

adverb (between organizations) (anglicisme)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

business-to-business, B2B

adjective (between organizations) (anglicisme)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
We don't sell our products to the general public; we only do business-to-business sales.

voyage d'affaires

noun (journeys: for work)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

voyage d'affaires

noun (journey made for work)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My secretary booked the hotels for my upcoming business trip.
Ma secrétaire a réservé l'hôtel pour mon prochain voyage d'affaires (or: déplacement professionnel)

jeune entreprise

noun (start-up business)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Most business ventures in my town don't last longer than six months.

entreprise commerciale risquée

noun (business investment involving risk)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

exercice

noun (business: financial period) (année comptable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

homme d'affaires, femme d'affaires

noun (commercial executive)

faire affaire avec , faire des affaires avec

verbal expression (have commercial dealings with [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

cœur de métier

noun (main business activity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
They decided to sell off several recent acquisitions and concentrate on their core business.
Ils ont décidé de liquider plusieurs acquisitions récentes et de se concentrer sur leur cœur de métier.

faire affaire

(trade)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Africa is often regarded as a challenging continent on which to do business.
On considère souvent qu'il est difficile de faire des affaires en Afrique.

faire affaire avec

verbal expression (trade or deal with)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The US does business with China because each country uses the other's resources.
Les États-Unis font affaire avec la Chine parce que chacun utilise les ressources de l'autre.

tourner au ralenti

verbal expression (have few commercial dealings) (magasins)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire ses besoins

verbal expression (informal (defecate, urinate) (animaux surtout)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

commerce en ligne

noun (uncountable (online buying and selling)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

magasin en ligne

noun (online company)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

affaire familiale

noun (company owned and run by a family)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Eventually, his son will take over the family business.
À terme, c'est son fils qui reprendra l'affaire familiale

entourloupes

noun (slang (sneaky behaviour) (familier)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
We're leaving you alone on trust – so no funny business!
On te fait confiance : ne nous fais pas de coup tordu !

s'y mettre

verbal expression (start now)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
We need to get down to business if we hope to finish this today.
Il faut qu'on se mette au boulot si on veut avoir une chance de finir aujourd'hui.

foutre dans la merde

verbal expression (slang, dated (subject to abuse, trouble) (argot)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire faillite, déposer le bilan

verbal expression (company: fail)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The company went out of business during the recession.

ne pas avoir le droit

verbal expression (informal (not have the right)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You have no business spreading gossip about me!
Tu n'as pas le droit de répandre des rumeurs sur moi.

en activité

adjective (company: open for trading, etc.)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The company has been in business since 1922.
L'entreprise est en activité depuis 1922.

prêt

adjective (ready to do [sth], prepared)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

succès fou

noun (figurative (brisk trade) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

secteur d'activité

noun (profession, trade: field)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In his line of business it is customary to pay in cash only. The company is going to eliminate the two lines of business that are not performing well.
Dans ce secteur d'activité, il est habituel de payer en liquide seulement. L'entreprise va éliminer les deux secteurs d'activité qui ne sont pas performants.

être sérieux

verbal expression (be serious about [sth])

mêle-toi de tes affaires, mêle-toi de ce qui te regarde

interjection (informal (the matter doesn't concern you) (assez familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
It's nothing to do with you; mind your own business!
De quoi j'me mêle ?

se mêler de ses affaires, se mêler de ce qui nous regarde

verbal expression (informal (look after what does concern you) (assez familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
If you mind your own business, you won't get in as much trouble.
Si tu t'occupes de tes oignons, tu n'auras pas autant d'ennuis.

bêtises

noun (figurative, slang (silly or frivolous behaviour)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The substitute teacher quickly put an end to all the monkey business.
Le remplaçant de l'instituteur a vit mis fin aux bêtises en classe.

manigances

noun (figurative, slang (trickery, deceitful behaviour)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
One had to be careful when dealing with the hawkers in the market, who were famous for their monkey business.
Il fallait se méfier des vendeurs à la sauvette, qui étaient réputés pour les crosses qu'ils faisaient aux touristes.

ne pas regarder

noun (informal (does not concern [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
What I do with my time off is none of your business.
Ce que je fais de mon temps libre ne te regarde pas.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de business dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de business

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.