Que signifie cargar dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot cargar dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cargar dans Espagnol.

Le mot cargar dans Espagnol signifie porter, charger, facturer, charger, charger, prendre, emporter, attribuer, assumer, s'incliner, défoncer, bousiller, liquider, buter, accuser de, prendre un bébé dans les bras, porter, se rendre responsable de, faire le sale boulot, payer les pots cassés, porter la responsabilité, charger de, charger de, supporter, recharger le portable, forcer le trait, charger une arme, charger un camion, manipuler, sauver un document, sauvegarder un document, ouvrir un document, charger une page internet. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cargar

porter

verbo transitivo (persona, animal, cosa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La persona que carga el equipaje de los viajeros en estaciones de tren y aeropuertos se llama maletero.
La personne qui porte les bagages des voyageurs dans les gares et les aéroports s'appelle un bagagiste.

charger

verbo transitivo (productos, mercancías)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No cargaron el camión porque el montacargas se descompuso.
Ils n'ont pas chargé le camion parce que le monte-charge est tombé en panne.

facturer

verbo transitivo (adicionar costo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Es política de muchos restaurantes cargar la propina a la cuenta.
C'est la politique de beaucoup de restaurants de facturer le pourboire sur l'addition.

charger

verbo transitivo (con energía)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El alternador es la pieza que carga la batería mientras el coche está en movimiento.
L'alternateur est la pièce qui charge la batterie pendant que la voiture roule.

charger

verbo transitivo (pistolas, armas)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
En la industria del cine cargan las pistolas con balas de salva.
Dans l'industrie du cinéma, ils chargent les pistolets avec des balles à blanc.

prendre, emporter

(llevarse, tomar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los ladrones cargaron con todo lo que había en la casa.
Les voleurs ont emporté tout ce qu'il y avait dans la maison.

attribuer

verbo transitivo (atribuir, endosar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le cargaron el fraude, fue el chivo expiatorio de los verdaderos culpables.
Ils lui ont attribué (or: ont fait endosser) la fraude, il a été le bouc émissaire des véritables coupables.

assumer

(tareas, responsabilidades)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi padre cargó con los gastos de mi casa mientras yo conseguía trabajo.
Mon père a assumé (or: a pris en charge) les frais de ma maison en attendant que je trouve un travail.

s'incliner

verbo pronominal (inclinarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
En una curva el autobús se cargó hacia la derecha y se volcó.
Dans un virage l'autobus s'est incliné vers la droite et s'est retourné.

défoncer, bousiller

verbo pronominal (coloquial (romper, averiar) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
En la carretera, no pudo esquivar un bache y se cargó una llanta.
Sur la route, il n'a pas pu esquiver un nid-de-poule et il a bousillé une jante.

liquider, buter

verbo pronominal (coloquial (matar, asesinar) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
En 1923, se cargaron a Pancho Villa en una emboscada.
En 1923, ils ont liquidé Pancho Villa dans une embuscade.

accuser de

locución verbal (culpar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre un bébé dans les bras

(llevar en brazos)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eran padres primerizos y nunca habían cargado a un bebé.

porter

locución verbal (llevar, portar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La chica cargaba con dos grandes bolsas.

se rendre responsable de

locución verbal (figurado (llevar a cuestas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Marta carga con un hijo enfermo y un marido inútil.

faire le sale boulot

locución verbal (coloquial (hacer una tarea molesta) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si quiere lavar los platos solo, deja que él cargue con el mochuelo.

payer les pots cassés

locución verbal (coloquial (achacarle una falta) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Me cargaron con el muerto de algo que no es responsabilidad mía.

porter la responsabilité

locución verbal (coloquial (sobrellevar obligación)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Natalia carga con una responsabilidad muy grande en esa empresa.

charger de

(literal (colocar un peso sobre)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cargaron de cosas el auto y salieron.

charger de

(figurado (imponer algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No me cargues de tus problemas, suficiente tengo con los míos.

supporter

(figurado (soportar, tolerar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
María iba cargada de bolsas y caminaba lento.

recharger le portable

locución verbal (llenar la batería)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tengo que cargar el celular, ¿me prestas tu cargador?

forcer le trait

locución verbal (AR (exagerar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No cargues tanto las tintas con lo relinda que estuvo la fiesta.

charger une arme

locución verbal (poner balas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El policía cargó un arma y se la entregó a su compañero.

charger un camion

locución verbal (poner mercancía)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cargaron un camión con mercadería y salieron.

manipuler

locución verbal (manipular, trucar un dado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tuvieron que cargar un dado para poder ganarle, era el mejor jugador.

sauver un document, sauvegarder un document

locución verbal (guardar en memoria)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ouvrir un document

locución verbal (acceder a archivo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

charger une page internet

locución verbal (acceder al contenido)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cuando cargas una página web accedes a todo su contenido.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cargar dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.