Que signifie seguir dans Portugais?

Quelle est la signification du mot seguir dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser seguir dans Portugais.

Le mot seguir dans Portugais signifie suivre, suivre, suivre, suivre, suivre des yeux, suivre, suivre, s'éloigner, traque, avancer, circuler, poursuivre, adhérer à, suivre, suivre, poursuivre, pister, suivre, se faufiler vers/jusqu'à, être adopté, suivre, suivre, suivre, suivre, chercher, ne pas s'arrêter, continuer sa route, traquer, avancer, marcher en groupe, suivre, continuer (à/de faire ), tracasser, filer, filer, pister, passer progressivement à, pister, se mettre à faire, baser sur, avancer, progresser, continuer, poursuivre, suivre, suivre, s'ensuivre, prendre la suite de, survenir, se dépêcher, passer (devant ), continuer, diriger (vers ), amener (vers ), faire avancer, poursuivre, continuer à faire, sur ce, ce qui nous attend, voie à suivre, marche à suivre, se faufiler, faire (jusqu'au bout), suivre le mouvement, fermer la marche, marcher sur les traces de, faire comme tout le monde, faire comme les autres, suivre les règles, respecter les règles, continuer tout droit, se plier aux règles, se suivre, suivre le mouvement, suivre son cours, suivre les traces de, prendre exemple sur, garder le cap, maintenir le cap, suivre l'exemple de, en faire autant, faire de même, continuer tout droit, rester devant, rester à l'avant, continuer, aller de l'avant, avancer, continuer à jouer, se frayer un chemin, avancer, persévérer, continuer, descendre, se diriger vers, ne pas lâcher d'une semelle, respect scrupuleux des règles, filature, suivre les traces de, persister à faire, s'ensuivre, passer à autre chose, poursuivre, s'ensuivre de, se hâter (de traverser), se lancer dans, suivant, faire quand même, par la suite, se fier à, se baser sur, passer à, rester au pied, ne pas en démordre, suivre son instinct. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot seguir

suivre

verbo transitivo (être derrière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele seguiu a mulher para dentro de casa.
Il suivit sa femme dans la maison.

suivre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Siga a estrada até você chegar ao correio.
Longez la route jusqu'à la poste.

suivre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele segue seu coração, não importa aonde lhe leve.
Il suit son cœur, où qu'il le conduise.

suivre

verbo transitivo (obéir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você deveria seguir os conselhos dele.
Vous devriez suivre ses conseils.

suivre des yeux

verbo transitivo (regard)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles seguiram todos os movimentos dela.
Ils suivirent des yeux chacun de ses mouvements.

suivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Aline seguiu com cuidado o padrão de tricô do pulôver.
Alina a scrupuleusement suivi le patron de son pull.

suivre

verbo transitivo (mídia social) (Réseaux sociaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'éloigner

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

traque

verbo transitivo (presa, para caçar)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avancer, circuler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O policial mandou os garotos seguirem.

poursuivre

(des études)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Melanie está seguindo uma carreira em medicina.
Mélanie fait carrière dans la médecine.

adhérer à

verbo transitivo

Se você não seguir as regras, terá problemas.
Si tu n'adhères pas aux règles, tu vas avoir des problèmes.

suivre

verbo transitivo (ir ou caminhar atrás ou em companhia de)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

suivre

verbo transitivo (des informations)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os policiais estão perseguindo diversas pistas em sua caçada pelo suspeito.
La police suit plusieurs pistes dans sa recherche du suspect.

poursuivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jamies está seguindo seus estudos em literatura comparada.
James poursuit des études en littérature comparée.

pister, suivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le détective pistait le criminel depuis des mois.

se faufiler vers/jusqu'à

Le cow-boy se faufila jusqu'au bar et commanda un whisky.

être adopté

verbo transitivo (mesure, loi)

O movimento seguirá no Congresso.
La motion va être adoptée par le Congrès.

suivre

(deixar-(se) levar) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devíamos deixar os acontecimentos seguirem seu curso.
Nous devrions simplement laisser les choses suivre leur cours.

suivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O espião seguiu o oficial para descobrir para quem trabalhava.
L'espion prit le responsable en filature pour savoir avec qui il travaillait.

suivre

verbo transitivo (pour se former)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ken a suivi le chef pendant deux ans avant de travailler seul.

suivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Robert seguiu o curso dos eventos que levaram à crise.
Robert a suivi le cours des événements qui ont mené à la crise.

chercher

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ne pas s'arrêter, continuer sa route

verbo transitivo (dirigindo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

traquer

verbo transitivo (ir secretamente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O gato perseguiu o rato.
Le chat traquait la souris.

avancer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Depois do almoço no restaurante, eles decidiram que era hora de prosseguir.

marcher en groupe

À la recherche de leur mère, les quatre garçons marchaient en groupe autour du supermarché.

suivre

verbo transitivo (progression, progrès)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O professor seguia (or: acompanhava) o progresso dos alunos.
L'enseignant suivait la progression de l'élève.

continuer (à/de faire )

(continuar num curso)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Colombo continuou velejando para o leste até que encontrou terra.
Christophe Colomb a continué vers l'est jusqu'à ce qu'il trouve une terre.

tracasser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O problema tem me seguido há dias.
Cela fait plusieurs jours que ce problème me tracasse.

filer

verbo transitivo (suivre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles o perseguiram no caminho de casa.
Ils l'ont filé jusque chez lui.

filer, pister

verbo transitivo (suivre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le détective prit le suspect en filature.

passer progressivement à

(dar lugar a)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

pister

(animal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'ai suivi ses traces de pas dans la neige jusqu'à ce que je le retrouve.

se mettre à faire

(mover-se para)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Depois de um começo lento, o time prosseguiu para derrotar seus adversários.
Après un démarrage lent, l'équipe s'est mise à battre ses adversaires.

baser sur

avancer, progresser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

continuer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele continuou o seu trabalho sem parar para o almoço.
En Provence, on perpétue la tradition des treize desserts à Noël.

poursuivre, suivre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O policial persegue o ladrão pela rua.
Le policier pourchassait le voleur dans la rue.

suivre

verbo pronominal/reflexivo (venir après)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O que se segue é um exemplo de como não proceder.
Ce qui suit est un exemple de ce qu'il ne faut pas faire.

s'ensuivre

Segue que a redução das taxas de juros aumenta a inflação.
Il en résulte que la réduction des taux d'intérêt augmente l'inflation.

prendre la suite de

(imiter)

Ela segue o exemplo da mãe por ser muito faladora.
Elle prend la suite de sa mère en étant très bavarde.

survenir

(ser subsequente, esperado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se dépêcher

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

passer (devant )

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A multidão assistia enquanto o desfile passava.
La foule regardait la parade qui passait.

continuer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O professor nos disse para continuarmos com o exercício que ela tinha passado enquanto ela preparava um teste.
La prof nous a dit de continuer l'exercice qu'elle avait donné pendant qu'elle préparait un test.

diriger (vers ), amener (vers )

(seguir determinado rumo) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os pais de Beth a conduziram para uma carreira em finanças.
Les parents de Beth l'ont dirigée vers une carrière en finance.

faire avancer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

poursuivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A filha dele planeja continuar com os negócios da mesma forma que antes.
Sa fille prévoit de poursuivre les affaires comme avant.

continuer à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sur ce

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sur ce, la reine les congédia d'un geste de la main.

ce qui nous attend

interjeição

Avec ces types aux commandes, qui sait ce qui nous attend ?

voie à suivre, marche à suivre

substantivo masculino (figurado)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se faufiler

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

faire (jusqu'au bout)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Betânia tinha dúvidas sobre se candidatar para o emprego, mas depois levou adiante.
Bathan avait des doutes quant à la pertinence de sa candidature au poste mais elle a finalement postulé.

suivre le mouvement

(gíria: fazer algo porque é popular) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si tu crois en cette cause, super, mais ne te contente pas de suivre le mouvement.

fermer la marche

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eu abro caminho pela selva. Tu segues atrás.
Je vais ouvrir la voie dans la jungle. Vous fermez la marche.

marcher sur les traces de

locução verbal (figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le jeune chanteur voulait marcher sur les traces de son père célèbre.

faire comme tout le monde, faire comme les autres

(copiar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle était vraiment unique, elle refusait de faire comme tout le monde.

suivre les règles, respecter les règles

(atuar de acordo com as regras)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

continuer tout droit

locução verbal

Continuez tout droit jusqu'au feu puis tournez à droite.

se plier aux règles

(seguir as regras)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Les salariés qui n'acceptent pas de se plier aux règles doivent aller chercher du travail ailleurs.

se suivre

locução verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

suivre le mouvement

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

suivre son cours

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

suivre les traces de

expressão verbal (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre exemple sur

garder le cap, maintenir le cap

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

suivre l'exemple de

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Je vais suivre l'exemple de Maria et passer plus de temps à travailler pour la communauté.

en faire autant, faire de même

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele era tão copião que, se seu irmão fizesse algo, ele sempre seguia o exemplo. Depois que o primeiro banco começou a distribuir torradeiras, os outros bancos seguiram o exemplo.
C'était un tel imitateur que si son frère faisait quelque chose, il en faisait autant (or: de même). Après que la première banque a commencé à donner des grille-pains, les autres banques lui ont emboîté le pas.

continuer tout droit

(direção: continuar adiante)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

rester devant, rester à l'avant

expressão verbal

continuer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela seguiu em frente como se nada tivesse acontecido.
Elle a continué comme si de rien n'était.

aller de l'avant, avancer

expressão verbal (com determinação, resolução)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

continuer à jouer

(música)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cela peut arriver à tout le monde de faire une fausse note, continuons à jouer.

se frayer un chemin

(continuar avançando)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
L'armée d'Hannibal se fraya un chemin dans les Alpes.

avancer

locução verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Apesar dos contratempos, precisamos seguir em frente com o projeto para poder finalizá-lo dentro do prazo.
Malgré les contretemps, nous devons avancer sur le projet pour le finir dans les temps.

persévérer, continuer

locução verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

descendre

(a pé) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Siga pela rua Elm e então vire à esquerda na esquina.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Descendez le boulevard sur 200 mètres et bifurquez à droite.

se diriger vers

Viramos o barco e seguimos para o porto mais próximo.
Nous avons fait faire demi-tour au bateau et nous sommes dirigés vers le port le plus proche.

ne pas lâcher d'une semelle

locução verbal (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ne m'a pas lâché d'une semelle de toute la journée.

respect scrupuleux des règles

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

filature

expressão verbal

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

suivre les traces de

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

persister à faire

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jill a décidé de persister à faire ce qu'elle aimait.

s'ensuivre

(formal)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A discussão que sucedeu-se após a reunião continuou por mais de uma hora.
La discussion qui s'ensuivit dura plus d'une heure.

passer à autre chose

locução verbal (figurativo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Roger está pronto para seguir em frente depois do divórcio.
Roger est prêt à passer à autre chose après son divorce.

poursuivre

(proceder com: algo, apesar dos obstáculos)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Même si elle n'a pas reçu les bourses qu'elle espérait, elle a décidé de poursuivre son projet d'aller à l'université.

s'ensuivre de

(ser resultado ou consequência)

As mudanças que seguiram-se às reuniões entre o conselho e os residentes locais realmente melhoraram a área.
Les changements résultant des réunions entre la mairie et les habitants ont énormément profité à la ville.

se hâter (de traverser)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se lancer dans

(familier)

suivant

expressão

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

faire quand même

(figurado, sem permissão)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Os pais de Sarah disseram que ela não poderia ir a festa, mas ela seguiu em frente e foi de qualquer forma. Eu não tive tempo de perguntar a minha chefe se ela queria que eu resolvesse o problema; eu só segui em frente e resolvi.
Je n'avais pas le temps de demander à ma patronne si elle voulait que je m'occupe du problème alors je me suis permis de le faire.

par la suite

expressão verbal

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Après avoir joué dans des films pendant trente ans, il a fini par en réaliser.

se fier à, se baser sur

Seguindo pelo mapa, o hotel deveria ficar na esquina da próxima rua à direita.
À en juger par la carte, l'hôtel devrait être à l'angle de la prochaine rue, sur la droite.

passer à

(figurativo)

Depois das crianças terem dominado adição, ele vão seguir em frente para divisão.
Quand les enfants auront maîtrisé les additions, ils passeront aux divisions.

rester au pied

(chien)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ela mandou seu cachorro seguir junto.
Elle donna l'ordre à son chien de rester au pied.

ne pas en démordre

expressão verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

suivre son instinct

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de seguir dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.