Que signifie coger dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot coger dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser coger dans Espagnol.

Le mot coger dans Espagnol signifie prendre, attraper, attraper, arrêter, prendre, cueillir, tenir, rentrer, baiser, se prendre, se tenir, prendre pour un idiot, prendre pour un con, profiter de, prendre l'air, reprendre son souffle, prendre le taureau par les cornes, prendre de l'élan, prendre avec des pincettes, prendre avec des pincettes, prendre par surprise, prendre au dépourvu, prendre le bus, prendre la voiture, prendre le rythme, prendre le train, prendre goût à, prendre de l'élan, prendre de l'élan, faire la fête en ville, prendre par surprise, prendre une cuite, ne pas regarder en arrière. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot coger

prendre

verbo transitivo (agarrar, tomar, asir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El botones cogió las maletas y las llevó a la habitación.
Le groom a pris les valises pour les apporter à la chambre.

attraper

verbo transitivo (contagiarse)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Creo que he cogido la gripe otra vez.
Je crois que j'ai encore attrapé une grippe.

attraper, arrêter

verbo transitivo (España (detener)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La policía cogió a los ladrones del cuadro.
La police a attrapé les voleurs du tableau.

prendre

verbo transitivo (subir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cogimos el tren en la estación de Atocha.
Nous avons pris le train à la gare d'Atocha.

cueillir

verbo transitivo (España (recolectar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mis hermanos están en el campo cogiendo patatas.
Mes frères sont à la campagne en train de cueillir des pommes de terre.

tenir, rentrer

verbo transitivo (España, coloquial (contener)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
En este coche cogen siete personas.
Sept personnes rentrent dans cette voiture.

baiser

verbo intransitivo (AmL, vulg (tener relaciones sexuales) (vulgaire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mi amigo y su novia cogen como conejos.
Mon ami et sa petite amie baisent (or: niquent) comme des lapins.

se prendre, se tenir

verbo pronominal (asirse, agarrarse) (les mains)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Hagan un círculo, cójanse de las manos y cierren los ojos.
Faites une ronde, tenez-vous par la main et fermez les yeux.

prendre pour un idiot

locución verbal (CR, coloquial (engañar, embaucar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre pour un con

locución verbal (CR, coloquial (tomar el pelo) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No me agarres de minga que sé que me estás mintiendo.

profiter de

locución verbal (CR, coloquial (usar para todo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Siempre agarran de minga a Pablo, al pobre lo usan para todo.

prendre l'air

locución verbal (recuperar energías)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Entre dos sets el boxeador cogió aire.

reprendre son souffle

locución verbal (recobrar el aliento)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El ciclista paró al lado de la ruta para coger aire.

prendre le taureau par les cornes

locución verbal (coloquial, España (encarar difcultades)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre de l'élan

locución verbal (Esp. (retroceder para coger impulso)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Para saltar la zanja, tuve que coger carrerilla; si no, no hubiera llegado al otro lado.

prendre avec des pincettes

locución verbal (coloquial (tratar con cuidado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Esa mujer no es de confiar y es mejor cogerla con pinzas desde el principio.

prendre avec des pincettes

locución verbal (coloquial (dudar de la veracidad)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Las conclusiones de los economistas se deben coger con pinzas.

prendre par surprise

locución verbal (No Argentina (sobrevenir, sorprender)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cuando la vi no supe reaccionar, me cogió de sorpresa.

prendre au dépourvu

locución verbal (pillar desprevenido)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La confesión de sus hijos cogió desprevenida a Marta.

prendre le bus

locución verbal (subir al bus)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Para llegar al centro hay que coger el autobús a Retiro.
Pour arriver au centre il faut prendre le bus à Retiro.

prendre la voiture

locución verbal (conducir, manejar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre le rythme

locución verbal (coloquial (ir a la par)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre le train

locución verbal (viajar en tren)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La manera más rápida de viajar en hora pico es coger el tren.
La façon la plus rapide de voyager pendant l'heure de pointe est de prendre le train.

prendre goût à

(comenzar a disfrutar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le estoy cogiendo gusto a salir a correr por el parque.
Je prends goût à sortir courir dans le parc.

prendre de l'élan

locución verbal (tomar velocidad)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Messi cogió impulso y pateó al arco.

prendre de l'élan

locución verbal (figurado (avanzar, adelantar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire la fête en ville

locución verbal (coloquial (salir a divertirse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Como ayer era viernes, cogimos la calle y regresamos hoy al amanecer.

prendre par surprise

locución verbal (No Argentina (sorprender)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El aumento de impuestos me cogió por sorpresa y me quedé sin dinero.

prendre une cuite

locución verbal (coloquial (emborracharse) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
En la fiesta de anoche cogimos una buena curda.

ne pas regarder en arrière

expresión (rechazar un descenso)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No le pidas trabajo a tu antiguo jefe, para atrás ni para coger impulso.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de coger dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.