Que signifie command dans Anglais?

Quelle est la signification du mot command dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser command dans Anglais.

Le mot command dans Anglais signifie ordre, commandement, maîtrise, autorité, maîtrise, commande, commander, diriger, ordonner à de faire, commander, diriger, attirer, à la demande, sur demande, commande, vue, direction, invitation royale, prendre le commandement de, sous vos ordres, à votre service, à votre service, sur les ordres de, voie hiérarchique, chaîne de commandement, attirer l'attention, représentation à la demande d'un souverain/d'un membre de la famille royale, inspirer le respect, forcer le respect, haut commandement, haut commandement, aux commandes, en charge de, aux commandes de, se maîtriser, donner un ordre, commandant en second, second, bras droit, diriger, prendre le commandement de, sous le commandement de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot command

ordre

noun (order)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The general gave his troops a command to retreat.

commandement

noun (uncountable (leadership)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He turned over command of his ship to the new captain.
Il confia le commandement de son navire au jeune capitaine.

maîtrise, autorité

noun (uncountable (control)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The poor woman has lost command of her senses.
La pauvre femme a perdu toute maîtrise de ses sens.

maîtrise

noun (expertise)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Alec has complete command of that programming language.
La maîtrise de ce langage informatique est totale pour Alec.

commande

noun (computing: instruction) (Informatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Use the command Ctrl+C to copy the text.

commander, diriger

transitive verb (be in charge)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Johnson commands our platoon.
Johnson commande notre section.

ordonner à de faire

verbal expression (order to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The general commanded the troops to attack.
Le général ordonna aux troupes de lancer l'assaut.

commander, diriger

transitive verb (military: give orders)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The president commanded an attack on the enemy.
Le président dirigea une attaque contre l'ennemi.

attirer

transitive verb (figurative (respect, attention: attract) (l'attention)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He is a tall, imposing figure who commands attention.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sa grande expérience de la guerre inspirait le respect de toutes les jeunes recrues.

à la demande, sur demande

adjective (done on command, requested)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The choir is giving a command performance for the queen.
La chorale se produit actuellement à la demande de la reine.

commande

noun (computing: instruction)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In computer programming, a command means telling the computer to do something.
En informatique, une commande équivaut à demander à l'ordinateur de faire quelque chose.

vue, direction

noun (position)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

invitation royale

noun (UK (royal invitation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prendre le commandement de

verbal expression (take charge, take responsibility)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When the captain was killed the lieutenant assumed command of the ship.
Quand le capitaine fut tué, le lieutenant a pris le commandement du navire.

sous vos ordres

adverb (under your control)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à votre service

adverb (available to you)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à votre service

adverb (humorous (ready to help you)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sur les ordres de

adverb (by giving orders)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Les prisonniers ont été fusillés sur les ordres du commandant.

voie hiérarchique, chaîne de commandement

noun (hierarchy)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Orders travel along the chain of command from the headquarters to the soldiers in the field.
Les ordres passent par la voie hiérarchique, du quartier général jusqu'aux soldats sur le terrain.

attirer l'attention

(be striking, impressive)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

représentation à la demande d'un souverain/d'un membre de la famille royale

(requested performance) (Théâtre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

inspirer le respect, forcer le respect

(be esteemed, admired)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The generals, because of their bravery and wisdom, command respect from their troops.

haut commandement

noun (military: highest authority)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

haut commandement

noun (military: highest headquarters)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

aux commandes

adjective (leading, in charge)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en charge de

(leading, in charge)

aux commandes de

(having control of [sth])

se maîtriser

adjective (having self-control)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

donner un ordre

verbal expression (give an order)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The general issued a command for his men to be ready for battle.
Le général a donné un ordre à ses hommes pour qu'ils soient prêts pour le combat.

commandant en second

noun (military: deputy) (Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He was second in command after the commander in chief.

second, bras droit

noun (responsible if boss absent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The second-in-command was in charge while the boss was away on a business trip.

diriger

(take charge, control)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He was the kind of man who always tried to take command even when no-one wanted him to.
C'était le genre d'homme qui voulait toujours diriger même lorsque personne ne voulait qu'il mène.

prendre le commandement de

verbal expression (take charge of [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sous le commandement de

adverb (in your charge or control)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The major was responsible for all of the troops under his command.
Vous êtes responsable des troupes qui sont sous vos ordres.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de command dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de command

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.