Que signifie drawing dans Anglais?

Quelle est la signification du mot drawing dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser drawing dans Anglais.

Le mot drawing dans Anglais signifie dessin, dessin, dessiner, dessiner, dégainer, attirer, s'attirer, faire match nul, succès, match nul, pouvoir d'attraction, tirage au sort, bouffée, to have a quick draw : dégainer rapidement/vite, tirer, vallon, draw, dessiner, s'approcher, dégainer, tirer au sort, infuser, tirer de, puiser de, tracter, tirer, tirer, tirer, fermer, retirer, toucher, tirer, to draw sticks : tirer à la courte paille, tirer, froncer, bander, faire infuser, laisser infuser, frotter, tirer de, tirer de, retour à la case départ, dessin au fusain, dessin détaillé, planche à dessin, produit d'appel, tirage au sort, papier à dessin, punaise, pouvoir d'attraction, salon, dessin à main levée, revoir sa copie, retour à la case départ, dessin d'après modèle, dessin d'après modèle, dessin au trait, dessin technique, à l'étude, à l'état de projet, dessin au crayon, dessin à l'échelle, dessin industriel, dessin technique, talent de dessinateur, tréfilage, peaufinage, plan de montage. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot drawing

dessin

noun (depiction, sketch)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I like Picasso's drawings of bullfighters.
J'aime les croquis de Picasso sur les toreros.

dessin

noun (activity) (activité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Drawing is one of my favourite activities.
Le dessin est l'une de mes activités préférées.

dessiner

intransitive verb (sketch, do drawings)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The artist picked up a sketch pad and began to draw.
L'artiste a pris un carnet de croquis et a commencé à dessiner.

dessiner

transitive verb (sketch a picture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I like to draw trees on my school books.
J'aime faire des croquis d'arbres sur mes livres d'école.

dégainer

transitive verb (take out a weapon) (une arme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The cowboy drew his gun to show that he was serious.
Le cowboy dégaina pour prouver qu'il ne plaisantait pas.

attirer

transitive verb (attract) (faire venir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fights usually draw large crowds.
Les combats attirent en général beaucoup de monde.

s'attirer

transitive verb (figurative (elicit, arouse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Racial remarks will usually draw anger from others.
Les remarques racistes suscitent généralement la colère.

faire match nul

intransitive verb (tie a game) (Sports, Jeu)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Neither team won the game; they drew.
Aucune des équipes n'a gagné : elles ont fait match nul.

succès

noun (attraction) (attraction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The governor's speech was a big draw, so there were many people in attendance.
Le discours du gouverneur a été une réussite, il y avait beaucoup de monde.

match nul

noun (tied game) (Sports, Jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The football match was a draw.
Le match de foot s'est terminé par une égalité.

pouvoir d'attraction

noun (power to attract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The man had some sort of draw on women that we couldn't understand.
Cet homme avait une sorte de pouvoir d'attraction sur les femmes que nous ne pouvions pas comprendre.

tirage au sort

noun (drawing of lots) (Jeu, Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A draw was used to create four teams. She won the draw for the blueberry pie.
On a constitué les quatre équipes par tirage au sort.

bouffée

noun (smoking: inhalation) (tabac)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A draw of cigarette smoke is often followed by a cough.
On tousse souvent après une bouffée de cigarette.

to have a quick draw : dégainer rapidement/vite

noun (removal of a gun)

The cowboy had a quick draw and shot the other cowboys first.
Le cow-boy a dégainé rapidement et a tiré sur les autres cow-boys en premier.

tirer

noun (pull)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
His draw of a four from the hat put him on team four.
Il tira un quatre du chapeau, ce qui le plaça dans l'équipe quatre.

vallon

noun (US (gully)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The horsemen are waiting in the draw behind that hill.
Les cavaliers attendent dans le vallon derrière la colline.

draw

noun (American football) (Football américain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The quarterback called for a draw, and ran to his left.
Le quarterback demanda un draw et partit vers sa gauche.

dessiner

intransitive verb (sketch)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She likes to spend her time drawing.
Elle aime dessiner.

s'approcher

intransitive verb (approach)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As he drew close to home, he heard the sound of the fire.
Alors qu'il s'approchait de la maison, il entendit l'incendie.

dégainer

intransitive verb (take out a weapon)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The cowboy drew quickly.
Le cowboy dégaina rapidement.

tirer au sort

intransitive verb (select [sth] by lots)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We will draw from a hat to see who goes on which team.
Nous allons tirer au sort pour savoir qui va avec qui.

infuser

intransitive verb (tea: brew) (thé, tisane)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Leave the tea alone! Just let it draw.
Ne touche pas au thé ! Laisse-le infuser.

tirer de, puiser de

phrasal verb, intransitive (takes, gets ideas from)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tracter, tirer

transitive verb (pull [sth] behind)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The truck is strong enough to draw a one-ton trailer.
Le camion est assez puissant pour tracter (or: tirer) une remorque d'une tonne.

tirer

transitive verb (extract [sth]) (extraire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Before people had running water in their homes, they would have to go to a well to draw water.
Avant que les gens n'aient l'eau courante chez eux, ils devaient aller au puits pour tirer de l'eau.

tirer, fermer

transitive verb (curtain, drapes: pull shut) (les rideaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Each night they draw the curtains.
Ils tirent (or: ferment) les rideaux tous les soirs.

retirer

transitive verb (withdraw money) (de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He draws fifty dollars from my account every Friday.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il tire un chèque de 2000 euros chaque premier du mois pour les courses.

toucher

transitive verb (earn [sth]) (de l'argent, un salaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He draws a large salary.
Il touche un excellent salaire.

tirer

transitive verb (formulate [sth]) (une conclusion, conséquence)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You can draw whatever conclusion you want, but I believe that he did it.
Vous pouvez tirer les conclusions que vous voulez, moi je crois que c'est lui qui l'a fait.

to draw sticks : tirer à la courte paille

transitive verb (select [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Let's draw sticks to see who has to go. Longer stick wins.
Tirons à la courte paille pour décider de qui doit partir. Celui qui a le plus long bâton gagne.

tirer

transitive verb (cards: take out) (cartes à jouer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She drew a card from the top of the deck.
Elle a tiré une carte de la pioche.

froncer

transitive verb (contract, wrinkle [sth]) (contracter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She drew her brow in deep thought.
Dans un intense effort de concentration, elle fronça les sourcils.

bander

transitive verb (bow: bend to shoot arrow) (arc)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The archer draws his bow, and then releases the arrow.
L'archer banda son arc puis tira.

faire infuser, laisser infuser

transitive verb (tea: brew) (thé, tisane)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She never draws the tea properly - it's always too weak.
Elle ne fait jamais infuser (or: Elle ne laisse jamais infuser) le thé correctement ; il est toujours trop clair.

frotter

transitive verb (bow: pull across strings) (violon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lisa drew her bow gently across the strings of her violin.
Lisa frotta doucement son archet sur les cordes de son violon.

tirer de

(take, obtain [sth]) (obtenir : l'inspiration,...)

He draws inspiration from his past.
Il tire son inspiration de son passé.

tirer de

(extract from)

Martha drew water from the well.
Martha a tiré (or: puisé) de l'eau du puits.

retour à la case départ

adverb (figurative, informal (starting over)

dessin au fusain

noun ([sth] drawn in charcoal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Constable's great paintings were often based on charcoal drawings.

dessin détaillé

(engineering)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

planche à dessin

noun (support for paper)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

produit d'appel

noun (figurative ([sth] that attracts patrons)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tirage au sort

noun (uncountable (selection of [sb/sth] by chance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

papier à dessin

noun (paper for drawing, sketching)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

punaise

noun (UK (flat-headed pin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You'll need drawing pins to fix your poster to the board.

pouvoir d'attraction

noun (ability to attract people)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We use celebrities in the ads because they have great drawing power.

salon

noun (dated (parlour)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
After dinner, the ladies retired to the drawing room.
Après dîner, les dames se retirèrent dans le salon.

dessin à main levée

noun (drawing without use of aids)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

revoir sa copie

verbal expression (start planning again) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

retour à la case départ

expression (figurative, informal (need to start over)

Well, my boss vetoed my proposal - I guess it's back to the drawing board.

dessin d'après modèle

noun (nude drawing lesson)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dessin d'après modèle

noun (art: drawing from a nude model)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dessin au trait

noun (unshaded drawing done with linear marks)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Now that you've mastered line drawing you need to start using shade. When doing a painting it's a good idea to do a quick line drawing first.
Maintenant que tu maîtrises le dessin au trait, tu peux commencer à travailler les ombres. C'est une technique classique de peinture que de commencer par un dessin au trait sur la toile.

dessin technique

(mechanics)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à l'étude, à l'état de projet

expression (in the planning or design stage)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

dessin au crayon

noun (picture drawn using graphite pencil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The young man created a detailed pencil drawing using the cross-hatch method.

dessin à l'échelle

noun (illustration made in proportion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Henrietta made a scale drawing of her garden. The artist began with a scale drawing of the planned mural.
Henrietta a fait un dessin à l'échelle de son jardin. L'artiste a commencé par faire un dessin à l'échelle de son projet de murale.

dessin industriel, dessin technique

noun (architecture, etc.: precise picture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

talent de dessinateur

noun (uncountable (draftsmanship)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tréfilage

noun (metalworking process) (Métallurgie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

peaufinage

noun (archaic, figurative (endless refinement of an idea)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plan de montage

noun (drawn plan, outline)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de drawing dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de drawing

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.