Que signifie drawn dans Anglais?

Quelle est la signification du mot drawn dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser drawn dans Anglais.

Le mot drawn dans Anglais signifie dessiné, tiré, tiré, ouvert, tiré, crispé, fermé, nul, fondu, clarifié, dessiner, dessiner, dégainer, attirer, s'attirer, faire match nul, succès, match nul, pouvoir d'attraction, tirage au sort, bouffée, to have a quick draw : dégainer rapidement/vite, tirer, vallon, draw, dessiner, s'approcher, dégainer, tirer au sort, infuser, tirer de, puiser de, tracter, tirer, tirer, tirer, fermer, retirer, toucher, tirer, to draw sticks : tirer à la courte paille, tirer, froncer, bander, faire infuser, laisser infuser, frotter, tirer de, tirer de, à couteaux tirés, à couteaux tirés avec, tiré en arrière, attiré à nouveau, qui n'en finit pas, qui n'en finissent pas, tiré par un cheval, tiré par des chevaux, calèche, qui n'en finit pas, tracté, tiré par tracteur (routier), bien dessiné. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot drawn

dessiné

adjective (line, picture: made with a pencil) (image,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The picture was so good that the drawn lines seemed almost to have a life of their own.
La qualité de l'image était d'une si bonne qualité que les lignes dessinées semblaient prendre vie.

tiré

adjective (curtains: pulled shut)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The drawn curtains suggested the householders were still in bed.
Les rideaux tirés (or: fermés) laissaient à penser que les occupants de la maison étaient encore au lit.

tiré, ouvert

adjective (curtains: pulled open) (rideaux)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
With the curtains drawn wide, I had a breathtaking view across the valley.

tiré, crispé, fermé

adjective (expression, face: tired) (expression, visage)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The boss's drawn face suggested he had spent the whole night in the office.
Les traits tirés du chef laissaient penser qu'il avait passé la nuit au bureau.

nul

adjective (sports match: tied) (Sports : match)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The drawn match meant there would have to be a replay.
Ce match nul signifiait qu'ils allaient devoir rejouer.

fondu, clarifié

adjective (US (butter: melted, clarified) (beurre)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Serve this dish with drawn butter.
Accompagnez ce plat de beurre fondu.

dessiner

intransitive verb (sketch, do drawings)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The artist picked up a sketch pad and began to draw.
L'artiste a pris un carnet de croquis et a commencé à dessiner.

dessiner

transitive verb (sketch a picture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I like to draw trees on my school books.
J'aime faire des croquis d'arbres sur mes livres d'école.

dégainer

transitive verb (take out a weapon) (une arme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The cowboy drew his gun to show that he was serious.
Le cowboy dégaina pour prouver qu'il ne plaisantait pas.

attirer

transitive verb (attract) (faire venir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fights usually draw large crowds.
Les combats attirent en général beaucoup de monde.

s'attirer

transitive verb (figurative (elicit, arouse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Racial remarks will usually draw anger from others.
Les remarques racistes suscitent généralement la colère.

faire match nul

intransitive verb (tie a game) (Sports, Jeu)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Neither team won the game; they drew.
Aucune des équipes n'a gagné : elles ont fait match nul.

succès

noun (attraction) (attraction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The governor's speech was a big draw, so there were many people in attendance.
Le discours du gouverneur a été une réussite, il y avait beaucoup de monde.

match nul

noun (tied game) (Sports, Jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The football match was a draw.
Le match de foot s'est terminé par une égalité.

pouvoir d'attraction

noun (power to attract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The man had some sort of draw on women that we couldn't understand.
Cet homme avait une sorte de pouvoir d'attraction sur les femmes que nous ne pouvions pas comprendre.

tirage au sort

noun (drawing of lots) (Jeu, Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A draw was used to create four teams. She won the draw for the blueberry pie.
On a constitué les quatre équipes par tirage au sort.

bouffée

noun (smoking: inhalation) (tabac)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A draw of cigarette smoke is often followed by a cough.
On tousse souvent après une bouffée de cigarette.

to have a quick draw : dégainer rapidement/vite

noun (removal of a gun)

The cowboy had a quick draw and shot the other cowboys first.
Le cow-boy a dégainé rapidement et a tiré sur les autres cow-boys en premier.

tirer

noun (pull)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
His draw of a four from the hat put him on team four.
Il tira un quatre du chapeau, ce qui le plaça dans l'équipe quatre.

vallon

noun (US (gully)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The horsemen are waiting in the draw behind that hill.
Les cavaliers attendent dans le vallon derrière la colline.

draw

noun (American football) (Football américain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The quarterback called for a draw, and ran to his left.
Le quarterback demanda un draw et partit vers sa gauche.

dessiner

intransitive verb (sketch)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She likes to spend her time drawing.
Elle aime dessiner.

s'approcher

intransitive verb (approach)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As he drew close to home, he heard the sound of the fire.
Alors qu'il s'approchait de la maison, il entendit l'incendie.

dégainer

intransitive verb (take out a weapon)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The cowboy drew quickly.
Le cowboy dégaina rapidement.

tirer au sort

intransitive verb (select [sth] by lots)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We will draw from a hat to see who goes on which team.
Nous allons tirer au sort pour savoir qui va avec qui.

infuser

intransitive verb (tea: brew) (thé, tisane)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Leave the tea alone! Just let it draw.
Ne touche pas au thé ! Laisse-le infuser.

tirer de, puiser de

phrasal verb, intransitive (takes, gets ideas from)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tracter, tirer

transitive verb (pull [sth] behind)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The truck is strong enough to draw a one-ton trailer.
Le camion est assez puissant pour tracter (or: tirer) une remorque d'une tonne.

tirer

transitive verb (extract [sth]) (extraire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Before people had running water in their homes, they would have to go to a well to draw water.
Avant que les gens n'aient l'eau courante chez eux, ils devaient aller au puits pour tirer de l'eau.

tirer, fermer

transitive verb (curtain, drapes: pull shut) (les rideaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Each night they draw the curtains.
Ils tirent (or: ferment) les rideaux tous les soirs.

retirer

transitive verb (withdraw money) (de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He draws fifty dollars from my account every Friday.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il tire un chèque de 2000 euros chaque premier du mois pour les courses.

toucher

transitive verb (earn [sth]) (de l'argent, un salaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He draws a large salary.
Il touche un excellent salaire.

tirer

transitive verb (formulate [sth]) (une conclusion, conséquence)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You can draw whatever conclusion you want, but I believe that he did it.
Vous pouvez tirer les conclusions que vous voulez, moi je crois que c'est lui qui l'a fait.

to draw sticks : tirer à la courte paille

transitive verb (select [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Let's draw sticks to see who has to go. Longer stick wins.
Tirons à la courte paille pour décider de qui doit partir. Celui qui a le plus long bâton gagne.

tirer

transitive verb (cards: take out) (cartes à jouer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She drew a card from the top of the deck.
Elle a tiré une carte de la pioche.

froncer

transitive verb (contract, wrinkle [sth]) (contracter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She drew her brow in deep thought.
Dans un intense effort de concentration, elle fronça les sourcils.

bander

transitive verb (bow: bend to shoot arrow) (arc)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The archer draws his bow, and then releases the arrow.
L'archer banda son arc puis tira.

faire infuser, laisser infuser

transitive verb (tea: brew) (thé, tisane)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She never draws the tea properly - it's always too weak.
Elle ne fait jamais infuser (or: Elle ne laisse jamais infuser) le thé correctement ; il est toujours trop clair.

frotter

transitive verb (bow: pull across strings) (violon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lisa drew her bow gently across the strings of her violin.
Lisa frotta doucement son archet sur les cordes de son violon.

tirer de

(take, obtain [sth]) (obtenir : l'inspiration,...)

He draws inspiration from his past.
Il tire son inspiration de son passé.

tirer de

(extract from)

Martha drew water from the well.
Martha a tiré (or: puisé) de l'eau du puits.

à couteaux tirés

adjective (UK, figurative (hostile to each other) (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à couteaux tirés avec

adjective (UK, figurative (hostile to [sb]) (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

tiré en arrière

adjective (pulled backwards)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

attiré à nouveau

adjective (figurative (wanting to return)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

qui n'en finit pas, qui n'en finissent pas

adjective (protracted)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I'm sick of his long, drawn-out speeches.
Je n'en peux plus de ses discours interminables.

tiré par un cheval, tiré par des chevaux

adjective (pulled by horse)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

calèche

noun (vehicle pulled by a horse) (courant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In some Spanish cities, you can hire a horse-drawn carriage to ride around and see the sights.

qui n'en finit pas

adjective (needlessly lengthy)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

tracté

adjective (pulled by farm vehicle)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

tiré par tracteur (routier)

adjective (US (pulled by truck)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bien dessiné

adjective (drawn skillfully)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de drawn dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de drawn

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.