Que signifie gana dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot gana dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser gana dans Espagnol.

Le mot gana dans Espagnol signifie envie, envie, envie, gagner, remporter, gagner, gagner, remporter, gagner, atteindre, y gagner, mériter, remporter, gagner, glapir, croasser, allez, c'est toi qui as gagné., comme il le souhaite, comme elle le souhaite, à mourir, avec enthousiasme, avec ferveur, comme un fou, avec ce que vous voulez, tellement à contrecœur que, avoir envie que, volontiers, de mauvaise grâce, se motiver, on n'a rien sans rien, envie de vivre, avoir très envie, avoir très envie, ne pas avoir envie de faire, refuser de, ne pas avoir envie que, ne pas avoir envie de, vouloir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot gana

envie

nombre femenino (gen pl (deseo, voluntad)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sus ganas de triunfar llevarán muy lejos a ese joven empresario.
L'envie de triompher de ce jeune entrepreneur l'ont mené très loin.

envie

nombre femenino (gen pl (disposición, interés)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tus profesoras podrán ser muy buenas, pero se necesitan ganas de aprender para salir adelante en los estudios.
Tes professeures sont certainement très bonnes, mais il faut avoir envie d'apprendre pour réussir ses études.

envie

nombre femenino (gen pl (antojo, apetencia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Las ganas de una buena hamburguesa me hicieron romper la dieta.
L'envie d'un bon hamburger m'a fait arrêter le régime.

gagner, remporter

verbo transitivo (premio, beneficio)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Juan ha ganado el primer premio en la lotería.
Marc a gagné le premier prix de la loterie.

gagner

verbo transitivo (dinero, sueldo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los futbolistas ganan mucho dinero.
Les joueurs de football gagnent beaucoup d'argent.

gagner, remporter

verbo transitivo (competencia, partido)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La selección española ganó el partido.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. L'équipe de France a gagné (or: remporté) le match.

gagner, atteindre

verbo transitivo (cima, orilla: alcanzar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La expedición suiza ganó la cima de la montaña.
L'expédition suisse a gagné (or: atteint) le sommet de la montagne.

y gagner

verbo intransitivo (mejorar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El salón gana mucho con las cortinas nuevas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ses compétences se sont améliorées après la formation.

mériter

verbo pronominal (castigo: merecer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Juan se ha ganado una bronca por suspender.
Juan a mérité de se faire disputer avec la mauvaise note qu'il a eue.

remporter, gagner

verbo pronominal (premio: obtener)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No pueden participar del concurso los que se ganaron el primer premio en los últimos tres años.
Ceux qui ont remporté (or: gagné) le premier prix lors des trois dernières années ne peuvent pas se présenter au concours.

glapir

verbo intransitivo (animal: aullar) (certains animaux)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

croasser

verbo intransitivo (ave: graznar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

allez, c'est toi qui as gagné.

expresión (coloquial (para dar la razón)

—¿Entonces, me vas a seguir porfiando? —Vale, tú ganas.

comme il le souhaite, comme elle le souhaite

locución adverbial (coloquial (como desee)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Dile que puede gastarse su dinero como le venga en gana. ¡Sigue las instrucciones! No puedes hacer las cosas como te venga en gana.

à mourir

locución adverbial (pospuesto al adjetivo; enfático, coloquial (en exceso) (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lucrecia es pesada con ganas; no sé como la puedes aguantar. Tu primo es muy amable pero es feo con ganas.
Lucrecia est énervante comme pas deux ; je ne sais pas comment tu peux la supporter.

avec enthousiasme, avec ferveur

locución adverbial (pospuesto al verbo (con interés)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Estudia con ganas y verás como apruebas el examen.
Étudie avec enthousiasme et tu verras comment tu réussiras à l'examen.

comme un fou

locución adverbial (pospuesto al verbo (con energía)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Keith Moon tocaba con ganas la guitarra; de hecho, solía acabar rompiéndola.
Keith Moon jouait de la guitare comme un fou ; du coup, il finissait toujours par la casser.

avec ce que vous voulez

locución adverbial (coloquial (con lo que desee)

Esta pasta es muy versátil: uno la puede rellenar con lo que le dé la gana. Por lo visto, puedes hacer arte con lo que te dé la gana.

tellement à contrecœur que

locución conjuntiva (enfático (explica una consecuencia)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
La bailarina hizo la rutina con tan pocas ganas que su instructor decidió suspender la lección.

avoir envie que

locución verbal (querer que algo suceda)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si a mí me da la gana que no venga, no viene y punto.

volontiers

locución adverbial (con buena disposición)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Al principio parecía reacio, pero al final participó de buena gana.

de mauvaise grâce

locución adverbial (con desgana, con desagrado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La vendedora aceptó cambiarme el vestido por uno nuevo pero lo hizo de mala gana.

se motiver

locución verbal (MX: coloquial (poner empeño en algo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
En un día normal me podía ganar unos dos mil pesos; tres mil si le echaba ganas. ¡Échale ganas, mi buen!

on n'a rien sans rien

expresión (se deben tomar ciertos riesgos)

Dejar mi empleo para crear mi propia empresa parecía una movida peligrosa pero el que no arriesga no gana.

envie de vivre

(deseo de disfrutar la vida)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El accidente que sufrimos fue tremendo pero no perdí las ganas de vivir.

avoir très envie

locución verbal (coloquial, figurado (desear algo intensamente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
—Me voy dos días a la costa. ¿Quieres venir? —¡Muero de ganas!

avoir très envie

locución verbal (desear intensamente hacer algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se ve que muere de ganas por ir con nosotros. Muero de ganas por verte hoy.

ne pas avoir envie de faire

locución verbal (no sentir deseo de hacer algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No soy ningún tacaño: no voy a salir simplemente porque no me da la gana.

refuser de

locución verbal (desaprobación (negarse a hacer algo)

A Fabiola no le dio la gana llevar a su hermana a la escuela.

ne pas avoir envie que, ne pas avoir envie de

locución verbal (con subjuntivo (negarse a que algo suceda)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lo siento por ella pero a esta casa no volverá a poner un pie sencillamente porque a mí no me da la gana que ustedes se vean.

vouloir

locución verbal (desear, querer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Armando se fue de la casa porque le vino en gana: nadie lo estaba echando. ¡No puedes irte de fiesta y llegar a deshoras cuando te venga en gana!

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de gana dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.