Que signifie hacia dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot hacia dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hacia dans Espagnol.

Le mot hacia dans Espagnol signifie vers, vers, faire, faire, faire, faire, faire, mettre, faire, faire, faire, il y a, se faire à, se déplacer, se décaler, se faire passer pour, obtenir, faire équipe avec, servir de, avoir, croire, imaginer, ouverture sur le marché, ouverture sur le monde, ouverture vers de nouveaux marchés, indiquer, tirer la couverture à soi, compatissant avec, diriger le regard vers, se diriger vers, vers le bas, en avant, vers l'avant, vers l'intérieur, vers l'extérieur, vers le haut, en haut, vers où, jusqu'à où, jusqu'à la fin de, jusqu'au bout de, vers le nord, vers moi, incliné vers, aller directement à, aller vers, reculer, régresser, regarder vers l'avant, regarder vers l'avenir, se tourner vers l'avenir, fermer les yeux, détourner les yeux, tirer quelque chose vers soi, venir vers, se diriger vers, voyager vers. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot hacia

vers

preposición (indica dirección)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
El tren salió hacia Madrid.
Le train est parti vers Madrid.

vers

preposición (alrededor de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Llegaremos hacia las ocho.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Elle m'a appelé sur le coup de midi.

faire

verbo transitivo (formar, producir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El café derramado hizo un charco en el piso.
Le café renversé a fait une flaque sur le sol.

faire

verbo transitivo (elaborar, preparar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El panadero hace pan.
Le boulanger fait du pain.

faire

verbo transitivo (acciones, tareas)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ana hizo los deberes.
Ana a fait ses devoirs.

faire

verbo transitivo (provocar una acción)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los chistes de un buen comediante hacen reír a la gente. El alumno hizo que el profesor se equivocara.
Les blagues bien racontées font rire les gens. // L'élève a fait que le professeur s'est trompé (or: a fait se tromper le professeur).

faire

verbo transitivo (coloquial (sonidos de animales)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El gato hace miau.
Le chat fait miaou.

mettre

verbo transitivo (tardar, demorar) (temps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El autobús hizo ocho horas de Tampico a la Ciudad de México.
Le bus a mis huit heures pour aller de Tampico à Mexico.

faire

verbo transitivo (recorrido, distancia)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los nadadores hacen cuatro kilómetros diarios.
Les nageurs font quatre kilomètres chaque jour.

faire

verbo transitivo (ganar, conseguir algo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Su padre soñaba con hacer fortuna en el extranjero pero regresó derrotado a su país.
Son père rêvait de faire fortune à l'étranger, mais il est rentré ruiné dans son pays.

faire

verbo impersonal (clima, tiempo) (chaud, froid, beau...)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Hoy hace mucho viento. Ayer hizo calor por la mañana.
Il y a beaucoup de vent aujourd'hui.

il y a

verbo impersonal (tiempo pasado)

Hace cinco años se casó mi hermano.
Mon frère s'est marié il y a cinq ans.

se faire à

(acostumbrarse a algo)

Es muy difícil hacerse a la idea de la muerte de un ser querido.
Il est très difficile se faire à l'idée de la disparition d'un être cher.

se déplacer, se décaler

(ubicarse en un lugar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Hazte a un lado, que estorbas. El guía se hizo al frente y comenzó a caminar.
Décale-toi (or: déplace-toi) par là, tu gênes. // Le guide s'est déplacé vers l'avant et a commencé à marcher.

se faire passer pour

verbo pronominal (fingir, aparentar)

El explorador se hizo el muerto para sobrevivir al ataque del oso.
L'explorateur a pu survivre à l'attaque de l'ours en se faisant passer pour mort (or: en faisant le mort).

obtenir

(conseguir algo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El joven ingeniero se hizo con el trabajo después de tres entrevistas.
Le jeune ingénieur a obtenu le poste après trois entretiens.

faire équipe avec

(persona: agruparse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Voy a hacerme con Laura para la investigación.

servir de

(servir como) (objet)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Durante el huracán, la iglesia hizo de refugio.
Durant l'ouragan, l'église a servi de refuge.

avoir

verbo transitivo (ES (cumplir años) (âge)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hoy Juan hace los tres años.
Aujourd'hui, Juan a 3 ans.

croire, imaginer

(imaginar, suponer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Yo te hacía de vacaciones. Yo no hacía tan hablador a tu novio.
Je te croyais en vacances. Je n'imaginais pas ton copain aussi bavard.

ouverture sur le marché

(ampliar zona de ventas)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Debemos conseguir una apertura hacia el mercado si queremos sobrevivir.

ouverture sur le monde

(abrirse a todos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La empresa necesita una apertura hacia el mundo para expandirse.

ouverture vers de nouveaux marchés

(ampliación de mercado)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La pequeña empresa planea una apertura hacia nuevos mercados para el próximo semestre.

indiquer

(señalar hacia)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La manecilla corta del reloj apunta hacia la hora.
La petite aiguille de la montre marque l'heure.

tirer la couverture à soi

locución verbal (coloquial (actuar por interés) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tu mujer sabe barrer hacia adentro en situaciones de críticas.

compatissant avec

(que siente lástima por)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

diriger le regard vers

locución verbal (centrar la mirada en)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se diriger vers

locución verbal (ir en dirección a)

El huracán se dirige hacia una isla pero podría desviarse.

vers le bas

locución adverbial (hacia la parte inferior)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La calle va hacia abajo hasta llegar al río. María miró hacia abajo para ver los hongos que crecían entre el pasto.
La rue descend jusqu'à la rivière.

en avant, vers l'avant

locución adverbial (hacia el frente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tienes que ir hacia adelante cien metros más. El capitán miraba hacia delante esperando ver tierra firme.
Le capitaine regardait devant en espérant voir la terre ferme.

vers l'intérieur

(al interior)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

vers l'extérieur

(hacia el exterior)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

vers le haut, en haut

locución adverbial (a lo alto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El niño tomó la calle hacia arriba. La olla explotó y la tapa salió disparada hacia arriba.
L'enfant remonta la rue.

vers où, jusqu'à où

(a qué lugar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

jusqu'à la fin de, jusqu'au bout de

(cerca del final)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

vers le nord

locución adverbial (en dicha dirección)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Debemos ir hacia el norte todo el trayecto.

vers moi

locución adverbial (a mi)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El niño está dando pasos hacia mí.

incliné vers

(doblado en dirección a)

aller directement à

locución verbal (dirigirse sin desvío)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vamos directo hacia la reunión.

aller vers

(ir dirección a)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

reculer, régresser

expresión (desmejorar, ir a peor)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

regarder vers l'avant

(mirar al frente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

regarder vers l'avenir, se tourner vers l'avenir

locución verbal (tener miras) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Juan mira hacia el futuro y tiene grandes planes.

fermer les yeux, détourner les yeux

locución verbal (figurado (hacer la vista gorda) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El jefe decidió mirar para otro lado y no preocuparse por la puntualidad.

tirer quelque chose vers soi

(estirar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

venir vers

(sitio del hablante)

Un autobús que venía hacia la ciudad se volcó en la carretera.

se diriger vers

(ir donde está alguien)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Soñé que un tren venía hacia mí a toda velocidad.

voyager vers

(desplazarse a)

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hacia dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.