Que signifie nome dans Italien?

Quelle est la signification du mot nome dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nome dans Italien.

Le mot nome dans Italien signifie prénom, nom, nom, célébrité, personnalité, vedette, nom, nom, nom, nom, à son nom, prénom, prénoms, nom commun, nom, prénom figurant sur l'acte de naissance, prénom, prénom, réputation, réputation, titre, substantif, accuser, de nom, anonyme, nommable, réputation, nom de plume, faux nom, escroc, renommer , rebaptiser, souillure, se distinguer, anonyme, surnom, dénoncer, balancer, moucharder, je m'appelle, dénombrable, sans titre, sans nom, en tant que mandataire de, Écrivez votre nom en caractères d'imprimerie, nommément, Que ton nom soit sanctifié, prénom, terme inapproprié, mot code, code, nom d'utilisateur, plaque nominative, très connu, très connu de tous, très connu partout, nom de scène, nom de rue, nom complet, nom générique, deuxième prénom, nom de guerre, toponyme, nom propre, nom scientifique, nom commercial, nom de code, initiale du deuxième prénom, étiquette (à son nom/avec son nom dessus), nom de scène, nom d'utilisateur, nom abstrait, nom collectif, nom d'utilisateur, prénom de fille, raison sociale, nom d'usage, nom en imprimé, nom en majuscule, nom d'état civil, nom de domaine déposé, grand nom, nom commun, nom indénombrable, indénombrable, tête d'affiche, faire un don au nom de quelqu'un d'autre, deadname, dead name, nom et adresse, aussi connu sous le nom de, de la part de, au nom de, nuire à la réputation de, se faire un nom, être appelé comme, enregistrer sous, ternir le nom de , ternir la réputation de, donner un nom inexact à, donner un nom inapproprié à, appeler à tort, porter le nom de, donner le nom de à , donner le prénom de à, parler pour, composé, par procuration, de nom, de réputation. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot nome

prénom

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Come ti chiami di nome?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Quel est votre nom de baptême?

nom

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Colin vuole un nuovo nome per la sua band.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Colin veut un nouveau nom pour son groupe. // Beaucoup de villes aux États-Unis ont des noms espagnols.

nom

sostantivo maschile (figurato: reputazione)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jill sta cercando di farsi un nome.
Jill tente de se bâtir une bonne réputation.

célébrité, personnalité, vedette

sostantivo maschile (figurato: VIP) (personne connue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gli organizzatori vogliono un grande nome per ospitare il banchetto.
Les organisateurs veulent une célébrité pour animer le banquet.

nom

sostantivo maschile (que de nom)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Johnson era presidente solo di nome.
Johnson n'était Président que de nom.

nom

sostantivo maschile (figurato: reputazione)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'ha sposata per il suo buon nome e per i suoi contatti.
Il ne s'est marié avec elle que pour sa renommée et ses relations.

nom

(appellation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mi chiamo Peter Smith.
Mon nom est Peter Smith.

nom

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Una frase completa contiene almeno un nome o un pronome.

à son nom

(badge, insigne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le portier du cinéma arborait avec fierté un insigne à son nom.

prénom

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le prénom de Mme Johnson est Edith.

prénoms

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Les prénoms de M. Wilson sont Howard et Nicholas.

nom commun

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nom

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prénom figurant sur l'acte de naissance

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
All'anagrafe va registrato il nome (di battesimo) del bambino.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le prénom figurant sur son acte de naissance était Georgiana, mais tout le monde l'appelait simplement Georgie.

prénom

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mettete il vostro nome nella prima casella e il cognome nella seconda.
Entrez votre prénom dans la première case et votre nom de famille dans la seconde.

prénom

(nome proprio di persona)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Negli Stati Uniti, "Michael" è un nome molto comune tra i ragazzi. Nella maggior parte dei moduli prestampati va inserito prima il cognome e poi il nome.
Aux États-Unis, "Michael" est un nom populaire pour les garçons. La plupart des formulaires vous demandent votre nom de famille suivi de votre prénom.

réputation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La fabbricazione di prodotti difettosi ha intaccato la reputazione dell'azienda.
La production d'articles défectueux a fait du tort à la réputation de l'entreprise.

réputation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

titre

sostantivo maschile (d'une personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I vini che portano un titolo sono sempre più costosi.
Le vin qui porte une appellation est toujours plus cher.

substantif

sostantivo maschile (Grammaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I sostantivi sono parole che indicano persone, luoghi e concetti astratti.
Les substantifs sont des mots qui désignent des personnes, des lieux et des concepts abstraits.

accuser

verbo transitivo o transitivo pronominale (accusation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La polizia ha fatto il nome di un sospettato per questo caso.
La police a incriminé un suspect dans l'affaire.

de nom

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
George n'est le directeur de l'entreprise que de nom (or: George n'a de directeur que le nom) car il a pris sa retraite il y a des années. Ce sont ses enfants qui gèrent l'affaire.

anonyme

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La polizia ha arrestato un sospetto anonimo per la recente rapina.

nommable

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

réputation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Anche se non sono mai stati confermati, i sospetti hanno minato la sua reputazione.
La réputation vaut plus que la richesse.

nom de plume

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lo scrittore Samuel Clemens usava lo pseudonimo Mark Twain.
L'écrivain Samuel Clemens utilisait le nom de plume Mark Twain.

faux nom

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

escroc

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

renommer , rebaptiser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il comune ha rinominato la via "Palm Boulevard".

souillure

(figurato: il nome di [qlcn]) (littéraire : nom, réputation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se distinguer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le réalisateur s'est distingué dans l'industrie cinématographique.

anonyme

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

surnom

(informale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Aaron utilizzava il soprannome "Badwold" in un forum.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le diminutif de Julie, c'est Juju.

dénoncer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ladro fu arrestato dopo che la sua ragazza lo denunciò alla polizia.
Le voleur a été attrapé quand sa petite amie l'a balancé à la police.

balancer, moucharder

(familier : dénoncer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

je m'appelle

Il mio nome è Joe.
Je m'appelle Joe.

dénombrable

sostantivo maschile (grammatica) (Grammaire)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
"Arachide" è un nome che ha anche una forma plurale.
« Cacahuète » est un nom dénombrable.

sans titre

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sans nom

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en tant que mandataire de

Sono autorizzato a votare in nome e per conto di zia Sadie all'assemblea degli azionisti.

Écrivez votre nom en caractères d'imprimerie

verbo transitivo o transitivo pronominale

Si prega di scrivere il nome in stampatello per esteso.
Veuillez écrire votre nom complet en caractères d'imprimerie.

nommément

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

Que ton nom soit sanctifié

(prière)

prénom

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Brian écrivit son prénom sur un bout de papier.

terme inapproprié

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mot code, code

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Devi dire la parola d'ordine per poter entrare nel club.

nom d'utilisateur

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plaque nominative

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

très connu, très connu de tous, très connu partout

sostantivo maschile

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Tutte queste attrici famose sono nomi noti. Il calciatore David Beckham è ormai un nome noto.
Toutes ses actrices célèbres sont très connues de tous. Le footballeur David Beckham est maintenant très connu de tous.

nom de scène

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Molti attori assumono dei nomi d'arte più corti dei loro nomi veri.
Plusieurs acteurs adoptent des noms de scène plus courts que leurs vrais noms.

nom de rue

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I nomi delle strade nella mia zona portano i nomi di poeti inglesi.
Les noms de rue dans mon quartier sont tous en rapport avec de célèbres poètes anglais.

nom complet

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Devi sempre indicare nome e cognome quando riempi dei moduli governativi.
Il faut toujours donner son nom complet quand on remplit des papiers officiels. Merci d'indiquer votre nom complet au juge.

nom générique

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

deuxième prénom

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Io non uso mai il mio secondo nome. Il suo nome era Michael ma tutti lo chiamavano col suo secondo nome, John.
Je n'utilise jamais mon deuxième prénom. Son prénom, c'est Pierre, mais tout le monde utilise Jean, son deuxième prénom.

nom de guerre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

toponyme

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lo studio dei nomi di località si chiama toponomastica.
La toponymie est l'étude des noms de lieux.

nom propre

sostantivo maschile (grammatica)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Di solito in inglese i nomi comuni iniziano con la lettera minuscola e i nomi propri con la lettera maiuscola.
En anglais, les noms communs commencent généralement par une minuscule, et les noms propres par une majuscule.

nom scientifique

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il nome scientifico del merlo è Turdus merula.

nom commercial

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alcune ricette hanno sia il nome generico che quello commerciale delle medicine.
Les médicaments sur ordonnance ont un nom commercial et un générique.

nom de code

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gola Profonda era il nome in codice di un informatore dello scandalo del Watergate.

initiale du deuxième prénom

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Posso dirti solo l'iniziale del secondo nome, dirti qual è sarebbe troppo imbarazzante.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Mon frère et moi n'avons pas les mêmes initiales de notre deuxième prénom : ses initiales sont MJK et les miennes MSK.

étiquette (à son nom/avec son nom dessus)

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hanno dovuto cucire le etichette con il nome su tutti i loro abiti.
Ils ont dû coudre une étiquette à leur nom sur tous leurs vêtements.

nom de scène

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nom d'utilisateur

sostantivo maschile (informatica)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho digitato il mio nome utente e la password per accedere.
J'ai tapé mon nom d'utilisateur et le mot de passe pour me connecter.

nom abstrait

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nom collectif

sostantivo maschile (Grammaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Anche se descrive un gruppo di oggetti, un nome collettivo vuole il verbo al singolare.

nom d'utilisateur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prénom de fille

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Per la mia generazione, uno dei nomi femminili più comuni era Jennifer.

raison sociale

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

nom d'usage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il suo nome completo è Diana Lynn, ma preferisce essere chiamata Lynn.
Son nom complet est Diana Lynn, mais elle préfère qu'on l'appelle Lynn.

nom en imprimé, nom en majuscule

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nom d'état civil

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si prega di usare il proprio nome completo in questo modulo.

nom de domaine déposé

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grand nom

sostantivo maschile (figurato: VIP)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nom commun

sostantivo maschile (Grammaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nom indénombrable, indénombrable

(Grammaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Di solito "acqua" è un nome di massa.

tête d'affiche

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire un don au nom de quelqu'un d'autre

sostantivo maschile

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

deadname, dead name

(di persona transgender) (LGBT, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nom et adresse

sostantivo maschile

Donnez-moi votre nom et votre adresse et je vous ajouterai à ma liste d'envois.

aussi connu sous le nom de

Eva Perón, nota come Evita, è stata una figura controversa della politica argentina.
Eva Perón, aussi connue sous le nom d'Evita, était une figure politique controversée en Argentine.

de la part de

Telefono a nome di mia figlia che ha perso la voce. Il milionario ha inviato qualcuno per fare un'offerta sul quadro per suo conto.
Le millionnaire à envoyé quelqu'un faire une offre sur le tableau pour lui.

au nom de

preposizione o locuzione preposizionale

Quante incomprensioni nascono in nome della libertà personale.
Au nom de la loi, je vous arrête !

nuire à la réputation de

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

se faire un nom

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dopo aver pubblicato il libro, si è fatto un nome nei circoli letterari.
Avec ce roman, il s'est fait un nom dans les milieux littéraires.

être appelé comme

Mi è stato dato il nome del miglior amico di mia madre. Al parco è stato dato il nome del sindaco.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. On m'a appelé comme la meilleure amie de ma mère. On m'a appelé comme le cousin préféré de mon père.

enregistrer sous

(informatica)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ternir le nom de , ternir la réputation de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Même si Marc a été reconnu non coupable, les accusations ont terni son nom (or: sa réputation).

donner un nom inexact à, donner un nom inapproprié à

Il bambino ha sbagliato il nome dell'elefante chiamandolo giraffa.

appeler à tort

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

porter le nom de

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Molte specie di farfalla portano il nome dei loro scopritori.
Beaucoup d'espèces de papillons portent le nom de leur découvreur.

donner le nom de à , donner le prénom de à

Se è femmina, vorremmo chiamare la bambina come mia madre.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Si c'est une fille, nous aimerions lui donner le nom de ma mère.

parler pour

verbo intransitivo

Credo che sia una buona idea, ma non posso parlare a nome di altri.
Je pense que c'est une bonne idée, mais je ne peux pas m'exprimer au nom de quelqu'un d'autre.

composé

(nom)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

par procuration

(per procurationem)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de nom, de réputation

locuzione avverbiale

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nome dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.