Que signifie pérdida dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot pérdida dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pérdida dans Espagnol.

Le mot pérdida dans Espagnol signifie perte, perte, perte, fuite, perte, perdre, perdre, perdre, perdre, manquer, disparaître, couler, se perdre, passer à côté, se perdre, échouer à, perdu, perdu, bon à rien, vaurien, complètement, crade, fichu, balle perdue, tête brûlée, cause perdue, faire sonner trois fois, regard vague, être facile à trouver, perte totale, perdre, subir une perte, vente à perte. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pérdida

perte

nombre femenino (privación de poseído)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Juan fue sancionado con la pérdida de la medalla de oro.

perte

nombre femenino (algo que se pierde)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El naufragio produjo una gran pérdida monetaria.

perte

nombre femenino (muerte de alguien)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Su familia sufrió la pérdida de un hijo este año.

fuite

nombre femenino (escape de un fluido) (d'un liquide)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Una pérdida en la cañería provocó una inundación en la cocina.

perte

nombre femenino (desperdicio, inutilidad)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Intentar hablar con Juan es una pérdida de tiempo; no te va a escuchar.

perdre

verbo transitivo (extraviar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Perdí las llaves del coche y tuve que hacer una copia.
J'ai perdu les clés de la voiture, j'ai dû en faire un double.

perdre

verbo transitivo (destruir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Perdió su casa en el incendio.
Elle a perdu sa maison dans l'incendie.

perdre

verbo transitivo (ser derrotado, no ganar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los confederados perdieron la guerra.
Les membres de la confédération ont perdu la guerre.

perdre

verbo transitivo (disminuir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El depósito va perdiendo combustible, creo que está roto.
Le réservoir perd de son combustible, je crois qu'il est cassé.

manquer

verbo transitivo (medio de transporte: no tomar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Perdí el tren y llegué tarde al trabajo.
J'ai raté le train et je suis arrivé en retard au travail.

disparaître, couler

verbo pronominal (hundirse)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El barco se perdió en el mar.
Le bateau a disparu en mer.

se perdre

verbo pronominal (no hallar el camino)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Los excursionistas se perdieron en el bosque.
Les randonneurs se sont perdus dans la forêt.

passer à côté

verbo pronominal (no disfrutar algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No se pierdan esa película; vale la pena verla.
Ne passez pas à côté de ce film, il vaut vraiment la peine d'être vu.

se perdre

verbo pronominal (desaprovechar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Los consejos se pierden en el aire si no los escuchas.
Les conseils se perdent dans le vent si tu ne les écoutes pas.

échouer à

verbo transitivo (CO (reprobar)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Laura perdió el examen de física y su papá está furioso.
Laura n'a pas eu la moyenne à son examen de physique et son père est furieux.

perdu

adjetivo (desaparecido)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Si dejaste el paraguas en la calle dalo por perdido.
Si tu as laissé ton parapluie dans la rue, considère qu'il est perdu.

perdu

adjetivo (desorientado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Estaba perdido en mitad del bosque.
Il était perdu au milieu de la forêt.

bon à rien, vaurien

adjetivo (coloquial (en el mal camino)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El hijo es un perdido que le da a las drogas y no piensa trabajar.
Le fils est un bon à rien (OR: vaurien) qui prend des drogues et ne travaille pas.

complètement

adjetivo (sin remedio)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
El pobre es tonto perdido.
Le pauvre est complètement idiot.

crade

adjetivo (muy sucio) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Se ha puesto perdido con el helado de chocolate.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Qu'est-ce que cette chemise est crade ! Elle est couverte de taches de vin.

fichu

adjetivo (en un serio aprieto)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Si se entera el profesor de que robaste el examen estás perdido.
Si le professeur se rend compte que tu as volé l'examen, tu es mort.

balle perdue

(proyectil con rumbo imprevisible)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A ese rufián lo mató una bala perdida mientras caminaba cerca de un tiroteo.
Ce voyou a été tué par une balle perdue lorsqu'il marchait près d'une fusillade.

tête brûlée

locución nominal femenina (coloquial (calavera, tarambana)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jorge es una bala perdida y nunca va a cambiar, siempre está de fiesta.

cause perdue

locución nominal femenina (imposible de lograr)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Muchos creen que la paz mundial es una causa perdida.

faire sonner trois fois

locución verbal (marcar y colgar) (courant)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No te gastes dinero en teléfono, hazme una perdida cuando estés llegando y yo acudiré.

regard vague

(que parece ausente) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pedro tenía la mirada perdida.

être facile à trouver

locución verbal (coloquial (fácil de encontrar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No tiene pérdida; el banco está justo enfrente de la iglesia.
Vous ne pouvez pas vous tromper : la banque est juste en face de l'église.

perte totale

(derecho: siniestro o destrucción total)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

perdre

locución verbal (de un ser querido)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pedro sufrió una pérdida en la familia y no vendrá a trabajar.

subir une perte

locución verbal (económica, de bienes)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La empresa sufrió una pérdida importante en ese negocio.

vente à perte

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pérdida dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.