Que signifie портфель dans Russe?

Quelle est la signification du mot портфель dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser портфель dans Russe.

Le mot портфель dans Russe signifie portefeuille, cartable, serviette, Portefeuille, Porte-documents. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot портфель

portefeuille

noun (Enveloppe, étui de carton, d’étoffe, de cuir, servant à renfermer des papiers, des dessins, etc.|1)

Современные же банки будут искать доходы в основном на межбанковском рынке и секьюритизировать свои портфели выданных кредитов.
A l'opposé, les banques modernes veulent intervenir sur le marché interbancaire et titriser leur portefeuille de prêts.

cartable

noun (сумка)

Рассел аккуратно положил в портфель два карандаша и тетрадь.
Russell range soigneusement ses deux crayons et son cahier dans son cartable.

serviette

noun (Sacoche|4)

Почему ты не вернул портфель раз планы были уже у тебя?
Pourquoi ne pas avoir donné la serviette alors que tu avais déjà les plans?

Portefeuille

Портфели отсутствовавших министров были временно перераспределены между семью присутствовавшими министрами
Les portefeuilles des ministres absents ont été temporairement répartis entre sept des ministres présents

Porte-documents

Если верить постерам фильмов, это как нести портфель и детскую бутылочку одновременно.
Selon les posters de films, c'est juste porter un porte-document et un biberon en même temps.

Voir plus d'exemples

укрепление взаимодополняемости ГМ и Глобального экологического фонда (ГЭФ): в рамках укрепления взаимодополняемости ГМ и ГЭФ по линии программы ВЮА будет проводиться работа со странами по стратегическому увязыванию КСФ с ГЭФ (например, путем использования КСФ в качестве базы для осуществления проектов ГЭФ); участие в деятельности по составлению национального портфеля; выявление идей по осуществлению проектов на основе изучения результатов реализации КСФ и другой "диагностической" работы.
Renforcement des complémentarités entre Mécanisme mondial et Fonds pour l’environnement mondial (FEM): à cette fin, l’Afrique de l’Est et l’Afrique australe collaboreront avec les pays pour adapter de façon stratégique les cibles de la SFI aux besoins du FEM (par exemple, la SFI servira de base aux projets du FEM); participation aux exercices de formulation des portefeuilles nationaux; définition de concepts à la base de projets définis à partir des résultats des bilans de la SFI et autres études diagnostiques.
вновь оценить целесообразность использования пределов делегирования ответственности в контексте увеличения портфелей после их создания и переделегирования этой ответственности расширенным группам управления инвестициями и сотрудникам по инвестициям, обратив при этом внимание на то, что для всех сотрудников по инвестициям вне зависимости от их опыта и уровня должности установлены одни и те же пределы;
Se redemander si les seuils de délégation de pouvoir sont raisonnables, vu la croissance des portefeuilles depuis qu’ils ont été fixés et le fait que des pouvoirs délégués sont eux-mêmes à nouveau délégués aux équipes de gestion élargies et aux fonctionnaires chargés des investissements, et compte tenu également du fait que tous ceux-ci se sont vu appliquer les mêmes limites, quels que soient leur expérience et leur niveau hiérarchique;
Совет принял к сведению «Краткий отчет об итогах оценки — страновой портфель операций в Демократической Республике Конго (2009–2013 годы)» (WFP/EB.2/2014/6-С) и ответ руководства (WFP/EB.2/2014/6-С/Add.1) и рекомендовал принять дальнейшие меры по этим рекомендациям с учетом соображений, высказанных Советом в ходе его обсуждений.
Le Conseil a pris note du document intitulé “Rapport succinct de l’évaluation du portefeuille d’activités en République démocratique du Congo (2009–2013)” (WFP/EB.2/2014/6-C) et de la réponse de la direction publiée sous la cote WFP/EB.2/2014/6-C/Add.1, et a invité le Secrétariat à continuer de donner suite aux recommandations qui y figurent, en tenant compte des questions soulevées par le Conseil au cours de ses débats.
Комитет по инвестициям ПРООН постоянно следит за тем, чтобы показатель доходности инвестиционного портфеля соответствовал контрольным показателям, предусмотренным в инвестиционной стратегии.
Le comité des placements du PNUD surveille régulièrement le taux de rendement du portefeuille par rapport aux indices de référence définis dans les directives.
Комиссия считает, что Фонд мог бы также на добровольной основе предоставлять подробную информацию об инвестиционном портфеле, например о наименовании и количестве купленных акций или ценных бумаг с фиксированным доходом, входящих в первую десятку портфеля.
Le Comité est d’avis que la Caisse aurait pu prendre l’initiative de fournir des renseignements plus détaillés sur son portefeuille, en indiquant par exemple la dénomination et le montant des 10 premières actions ou valeurs à revenu fixe dans lesquelles elles prenaient des positions.
ФВК может способствовать обеспечению взаимовыгодного синергизма между международным инвестиционным сообществом, многосторонними и двусторонними учреждениями, занимающимися оказанием помощи, правительствами и предпринимателями на основе объединения инвестиционных проектов во многих развивающихся странах, обеспечивающего преодоление проблемы малой емкости отдельных рынков и формирование диверсифицированного портфеля инвестиций.
Ce fonds pourrait favoriser l’établissement d’une synergie entre la communauté internationale des investisseurs, les organismes d’aide multilatérale et bilatérale, les gouvernements et les chefs d’entreprise, en mettant en commun des projets dans de nombreux pays en développement, ce qui permettrait de surmonter l’obstacle de la taille modeste des marchés et de diversifier les investissements.
Лишь после изучения характера применения мобилизованных средств можно убедиться в том, что они не были реинвестированы в активы, которые могли бы приносить такие же инвестиционные поступления, как если бы они остались в портфеле ФБП
C'est seulement en examinant la façon dont les fonds levés ont été utilisés que l'on peut voir qu'ils n'ont pas été réinvestis dans des actifs capables de procurer un rendement équivalant aux revenus qu'ils auraient rapportés s'ils étaient restés dans le FGF
Тогда я тянусь к портфелю, достаю яйцо и засовываю ей в рот.
Je me penche alors vers ma mallette, j’en sors un œuf et je le lui colle dans la bouche.
Согласно Преторийскому протоколу, НСЗД-СЗД Пьера Нкурунзизы должен располагать четырьмя министерскими портфелями, в том числе постом государственного министра при президенте, в ведении которого находятся вопросы благого управления и генеральной государственной инспекции, с которым глава государства должен консультироваться по всем важным вопросам
Conformément au Protocole de Pretoria, le CNDD-FDD de Pierre Nkurunziza devrait disposer de quatre postes de ministre, dont un ministre d'État auprès de la présidence, chargé de la bonne gouvernance et de l'inspection générale de l'État, qui devra être consulté par le chef de l'État sur toute question importante
Теперь он стал управляющим делами Временного правительства, фактически министром без портфеля.
Maintenant, devenu secrétaire d’État du gouvernement provisoire, il était en fait ministre sans portefeuille.
Общая доля программ, реализуемых в Африке, составляла 70 процентов портфеля программ Фонда.
Soixante-dix pour cent de ses activités de programme concernent l’Afrique.
Впервые американо-индейская женщина заняла такой пост, получив портфель министра по делам американо-индейцев.
Pour la première fois, une femme d’origine amérindienne s’est vu assigner le portefeuille du Ministère des affaires indiennes.
В ходе тематической оценки было установлено, что быстрое пополнение портфеля проектов в области СОЗ привело к возникновению определенных трудностей, связанных с ограниченностью потенциала ЮНИДО, которые — если они не будут преодолены — могут поставить под угрозу способность ЮНИДО добиваться желаемых результатов.
L’évaluation thématique a appelé l’attention sur les problèmes que posait à l’ONUDI le portefeuille en progression rapide des polluants organiques persistants, notamment l’insuffisance d’effectifs qui, si l’on ne s’y penche pas, pourrait mettre à mal la capacité de l’Organisation à obtenir les résultats attendus.
В конце особенно утомительного дня к концу моей первой недели служения в качестве представителя Высшей власти Церкви мой портфель был перегружен, а разум был занят вопросом: «Как я смогу все это сделать?»
À l’issue d’une journée particulièrement fatigante, vers la fin de ma première semaine en tant qu’Autorité générale, ma serviette était surchargée et mon esprit préoccupé par la question « Comment pourrai-je faire tout cela ?
Национальная комплексная программа будет разработана для Ливийской Арабской Джамахирии на базе портфеля мероприятий, проводимых в этой стране.
Un programme intégré national sera établi pour la Jamahiriya arabe libyenne, qui s’appuie sur le portefeuille d’activités du pays.
Однако у делегации Российской Федерации имеются определенные сомнения относительно рекомендаций Консультативного комитета, касающихся управления портфелем Службой управления инвестициями, поскольку, как представляется, этот вариант является наиболее дорогостоящим, поскольку он влечет за собой дополнительные расходы на создание необходимой инфраструктуры
Cependant, la délégation russe entretient certains doutes au sujet des recommandations faites par le Comité consultatif s'agissant de la gestion du portefeuille par le Service de la gestion des placements lui-même, car cela semble être l'option la plus coûteuse du fait qu'elle exige des dépenses supplémentaires visant à mettre en place l'infrastructure nécessaire
Например, ЮНОПС осуществляет управление реализацией портфеля проектов, связанных с международными водными ресурсами, в состав которого входят 34 проекта, посвященных трансграничным водным системам.
Par exemple, l’UNOPS exécute 34 projets portant sur des réseaux hydriques transfrontaliers.
Принеси другой портфель!
Amenez une autre valise
Он обеспечит формирование портфеля из новых и уже готовых проектов для целевых партнерских государственно-частных инвестиционных фондов, которые смогут предоставить спонсорам проектов кредитное и долевое финансирование или оба этих вида ресурсов на сумму до # млн. долл
Il proposera des projets d'investissements concrets dans les domaines des technologies de développement des énergies renouvelables, de la production électrique et des techniques propres d'utilisation du charbon
Портфели отсутствовавших министров были временно перераспределены между семью присутствовавшими министрами
Les portefeuilles des ministres absents ont été temporairement répartis entre sept des ministres présents
В докладе Управления служб внутреннего надзора о руководстве полицейскими операциями Организации Объединенных Наций (AP2007/600/01) предлагается разработать комплексные стратегические концептуальные рамки и портфель методических документов.
Un rapport du Bureau des services internes de contrôle sur la gestion des opérations de police des Nations Unies (AP2007/600/01) a appelé au développement d’un cadre doctrinal stratégique global et d’un portfolio de documents d’orientation.
Комиссия просила ЮНДКП представить ей на своей сорок пятой сессии информацию о своих мероприятиях по оптимизации своего портфеля проектов технической помощи, а также развернуть процесс тесных консультаций с государствами-членами по вопросам разработки проектов и контроля за ходом их осуществления
La Commission a prié le PNUCID de l'informer, à sa quarante-cinquième session, des mesures qu'il aura prises pour améliorer son dossier de projets d'assistance technique et également d'engager un processus de consultations plus étroites avec les États Membres aux fins de la conception et du suivi des projets
К настоящему времени в Камишли портфелями были обеспечены 5016 учеников в 58 школах.
Jusqu’à présent, 5 016 élèves de 58 établissements de Qamichli ont reçu des cartables.
более стройная структура центрального аппарата, включающая только те подразделения, которые необходимы для осуществления стратегического руководства и определения общей политики; развития оперативной деятельности (внешняя связь, стратегическое партнерство и мобилизация ресурсов); управления программами, портфелем заказов и знаниями; а также обеспечения общеорганизационной эффективности, финансовой добросовестности и подотчетности за результаты;
Rationalisation de la structure du siège, limitée aux effectifs nécessaires pour la gestion stratégique et l’élaboration des grandes orientations; développement des entreprises (communications externes, partenariats stratégiques et mobilisation des ressources); gestion des programmes, du portefeuille et du savoir; efficacité, intégrité financière et obligation redditionnelle;
ПРООН также работает более систематическим образом в области добывающей промышленности в рамках формирующегося глобального портфеля проектов и программ ПРООН в добывающей промышленности.
Le PNUD travaille aussi de manière plus systématique avec les industries extractives dans le cadre de son nouveau portefeuille mondial de projets et programmes pour le secteur minier.

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de портфель dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.