Que signifie pronto dans Portugais?

Quelle est la signification du mot pronto dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pronto dans Portugais.

Le mot pronto dans Portugais signifie prêt pour/à , préparé pour/à, prêt à faire , sur le point de faire, prêt à faire , disposé à faire, disponible, accessible, prêt, sur le point de faire, fin prêt, avoir fini, paré, préfabriqué, prédéfini, préparé, fini, prêt, partant (pour ), mûr pour, être sur le point de, être prêt à faire, OK, prêt à partir, à sec, parti, bon, bonne pour, prêt, disposé, fait, prêt, habillé, échauffé, fait, prêt, prêt à, prêt, préparé, parfaitement, avant que, À vos marques, prêts, partez !, armé, clair et net, consultations sans rendez-vous, clinique sans rendez-vous, urgences, prêt au combat, (très) enthousiaste, (avoir) presque fini, au point, tout fait, tout prêt, prêt à l'envoi, prêt à être envoyé, prêt à être expédié, sur le pont, prêt au combat, prêt ou pas prêt, voilà, voilà, prix comptant, prix au comptant, urgences, baratin, béton moulé, ne pas être prêt, être prêt à, se tenir prêt (à faire ), fin prêt pour, publiable, pas prêt, sur étagère, se préparer à/pour, être prêt à en découdre, clé en main, clés en main, standard, générique, partant pour faire, de prêt-à-porter, prêt à consommer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pronto

prêt pour/à , préparé pour/à

adjetivo (preparado)

Estou pronto para qualquer coisa.
Je suis prêt (or: préparé) à tout.

prêt à faire , sur le point de faire

adjetivo (no ponto de)

Ele parece estar pronto para pular.
On dirait qu'il est prêt à (or: sur le point de) sauter.

prêt à faire , disposé à faire

adjetivo (disposto)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Você está pronto para ajudar?
Es-tu prêt (or: disposé) à nous aider ?

disponible, accessible

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A China é um mercado pronto para quase todos os nossos produtos.
La Chine constitue un marché disponible (or: accessible) pour la quasi-totalité de nos produits.

prêt

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Eu estou pronto. Vamos lá!
Je suis prêt, allons-y !

sur le point de faire

A pobre mulher parecia prestes a chorar.
La pauvre femme était au bord des larmes.

fin prêt

Vous êtes tous fin prêts ? Alors allons-y !

avoir fini

adjetivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se o teste estiver pronto, por favor ponha o lápis na mesa e espere os outros terminarem.
Quand vous aurez fini le test, posez vos stylos et attendez que tout le monde ait fini.

paré

(familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mochila, meias de reserva, estojo de primeiros socorros, garrafas d'água... ok, estou pronto.

préfabriqué, prédéfini, préparé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

fini

(produit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Eis o lugar para onde enviam as mercadorias prontas.
C'est ici qu'ils expédient les produits finis.

prêt

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

partant (pour )

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
On va à une fête ? Tu es partant (or: Ça te tente) ?

mûr pour

adjetivo (figuré)

La fiscalité est mûre pour une réforme.

être sur le point de, être prêt à faire

advérbio

O gato estava pronto para pular no balcão quando eu entrei na sala.
Le chat était sur le point de sauter sur le comptoir quand je suis entré dans la pièce.

OK

adjetivo (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Todos os sistemas estão prontos.
Tout est bon.

prêt à partir

adjetivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Adoro corridas. Olha! Os cavalos estão prontos!
J'adore les courses de chevaux. Regarde ! Les chevaux sont prêts à partir.

à sec

adjetivo (gíria - totalmente empobrecido) (familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Après avoir retapé la maison à notre goût, nous étions complètement à sec.

parti

adjetivo (esporte: começar a partida) (Sports)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
C'est un départ !

bon, bonne pour

adjetivo

Essas botas velhas estão adequadas para a lata de lixo.
Ces bottes sont bonnes pour la poubelle.

prêt, disposé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Estou disposto a preparar o jantar esta noite.
Je veux bien faire la cuisine ce soir.

fait, prêt

(malas) (valise)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
As malas de Archie estão feitas e ele está pronto para partir.
Les sacs d'Archie sont faits et il est prêt à partir.

habillé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ahmed trabalha como vendedor, por isso está sempre bem arrumado.
Ahmed est représentant et il est toujours bien habillé. Tu n'obtiendras jamais le travail si tu es mal habillé à l'entretien.

échauffé

(ter completado os exercícios preparatórios) (Sports)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Après quelques étirements, j'étais échauffé et prêt à courir.

fait

(fromage)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Peter trouxe a tábua de queijos, incluindo um brie macio e preparado.
Peter a servi le plateau de fromages qui incluait un brie mou et fait.

prêt

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
O gato estava posicionado e pronto para atacar.
Le chat était prêt à bondir.

prêt à

O gato estava preparado para atacar quando o cachorro se aproximou.
Le chat était prêt à s'enfuir à l'approche du chien.

prêt, préparé

(feito antes)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Adicione a mistura preparada aos outros ingredientes e aqueça-os.
Ajoutez le mélange préparé aux autres ingrédients et faites chauffer.

parfaitement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Como Allison tinha seu discurso bem preparado, não precisava de nenhuma anotação.
Allison n'avait pas besoin de notes, elle avait appris son discours par cœur.

avant que

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
É melhor você ter feito suas tarefas na hora que chegarmos em casa ou você vai ter problemas. O trâfego estava tão ruim que na hora que chegamos ao escritório eu estava 20 minutos atrasado.
Tu ferais mieux d'avoir fini le ménage quand je rentrerai à la maison ou tu auras des problèmes. La circulation était tellement mauvaise que lorsque je suis arrivé au bureau, j'avais 20 minutes de retard.

À vos marques, prêts, partez !

(usado para começar uma corrida)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

armé

adjetivo (figurado: equipado com algo) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Vim armado para fazer perguntas difíceis ao comitê.
Je suis venu armé pour poser des questions difficiles au comité.

clair et net

adjetivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Le suspect a servi une explication toute faite sur son activité la nuit du crime.

consultations sans rendez-vous

substantivo masculino

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

clinique sans rendez-vous

(clínica médica onde não é necessário fazer agendamento)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

urgences

substantivo masculino (courant)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Bobby est tombé et s'est blessé au bras, alors je l'ai conduit aux urgences.

prêt au combat

locução adjetiva (para batalha)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

(très) enthousiaste

(ansioso para fazer algo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Non seulement il est bien qualifié, mais il est aussi très enthousiaste à l'idée de commencer de suite.

(avoir) presque fini

locução adverbial

J'ai presque fini. Donne-moi encore cinq minutes et je te rejoins.

au point

expressão (objet, personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Elle cuisine mieux mais je ne pense pas qu'elle soit encore complètement au point.

tout fait, tout prêt

(BRA)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

prêt à l'envoi, prêt à être envoyé, prêt à être expédié

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sur le pont

expressão (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

prêt au combat

(pronto para combate armado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

prêt ou pas prêt

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Prêt ou pas prêt, c'est aujourd'hui que je dois passer mon examen final.

voilà

(isto é o que você precisa)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tu voulais une bière ? Voilà pour toi !

voilà

(isto é o que você precisa)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Était-ce vous qui aviez commandé le steak, Monsieur ? Voilà.

prix comptant, prix au comptant

(mais barato em dinheiro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

urgences

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
A ambulância levou o homem ferido para a sala de emergência. O serviço de urgência estava cheio de vítimas do acidente.
L'ambulance a conduit le blessé aux urgences. Les urgences étaient remplies des victimes de l'accident.

baratin

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le vendeur d'assurance a eu beau me servir tout son baratin, je n'ai rien signé.

béton moulé

(mistura pronta de cimento)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ne pas être prêt

locução verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

être prêt à

expressão verbal

Nous étions prêts à partir mais nous avons dû attendre Anna qui cherchait son téléphone portable.

se tenir prêt (à faire )

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Vou estar a postos para segurar você se você cair.
Je me tiens prêt à te rattraper si tu tombes.

fin prêt pour

locução adjetiva (preparado para)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Vous êtes tous fin prêts pour la soirée de lancement ?

publiable

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pas prêt

expressão

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sur étagère

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

se préparer à/pour

Os atores estão se preparando para apresentar a peça dessa noite.
Les acteurs se préparent pour la représentation de ce soir.

être prêt à en découdre

(ter vontade de atacar alguém)

En voyant l'expression de son visage, j'ai compris qu'il était prêt à en découdre et qu'il ne plaisantait pas.

clé en main, clés en main

expressão

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

standard, générique

locução adjetiva

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

partant pour faire

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
J'ai demandé à Tracey si elle était partante pour aller avec moi en voyage.

de prêt-à-porter

(magasin, collection)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

prêt à consommer

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pronto dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.