Que signifie já dans Portugais?

Quelle est la signification du mot já dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser já dans Portugais.

Le mot dans Portugais signifie déjà, déjà, déjà, maintenant, déjà, déjà, jamais, rapidement, maintenant, pris, salut, Arrête !, quant à moi, bientôt, Aussitôt dit, aussitôt fait., je connais, merci d'avance, pour , on repassera, bien compris, À bientôt !, Bon débarras !, je le sais, À vos marques, prêts, partez !, trop, c'est trop, il est grand temps que + [subjonctif], y aller, avoir connu des jours meilleurs, fissa, dans un instant, je vois ce que tu veux dire, ça suffit, c'est pas trop tôt !, (ne) ... plus, fini, terminé, Chips !, puisque, comme, instant, moment, être fini. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot já

déjà

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Não acredito que você já terminou seu bolo. Você come tão rápido!
Je n'arrive pas à croire que tu as déjà fini ton gâteau. Tu manges vraiment très vite !

déjà

advérbio (agora, nesta hora)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Já chegamos lá?
On est déjà arrivé ?

déjà

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Você já foi à Nova York?
Est-ce que tu es déjà allé à New York ?

maintenant

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Meus convidados já devem ter chegado, o jantar está esfriando.
Les invités devraient être arrivés maintenant : le dîner va refroidir.

déjà

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Eu já estive em Paris.
Je suis déjà allée à Paris.

déjà

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ela já estava casada quando a conheci.
Elle était déjà mariée lorsque je l'ai rencontrée.

jamais

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

rapidement

advérbio (de modo rápido)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Tu ferais bien d'envoyer rapidement un mot de condoléances à la veuve.

maintenant

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Vamos logo, só temos 20 minutos.
Allons-y maintenant : il ne nous reste que 20 minutes.

pris

(estar em uma relação)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Robert chamou sua nova colega para sair, mas ela disse que era comprometida.

salut

(informal) (un peu familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Tchau! Até amanhã!
Salut ! À demain !

Arrête !

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

quant à moi

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Meu marido está indo trabalhar. Quanto a mim, vou ficar em casa e cuidar do bebê.
Mon mari part au travail. Quant à moi, je vais rester à la maison m'occuper du bébé.

bientôt

(brevemente)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Olivia a dit qu'elle serait bientôt là.

Aussitôt dit, aussitôt fait.

expressão

Aussitôt dit, aussitôt fait. Et un sandwich pour vous.

je connais

expressão

Je ne veux pas de présentation sur la banqueroute : j'ai donné (or: j'ai déjà donné).

merci d'avance

expressão

pour , on repassera

expressão (familier)

Mon projet d'aller passer la journée à la plage n'est plus qu'un lointain souvenir : il pleut à verse !

bien compris

(informal)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
- Si j'étais toi, j'éviterais de mentionner son ex-mari. - Bien compris !

À bientôt !

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Até breve, Edna!
À bientôt, Edna !

Bon débarras !

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

je le sais

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Não há necessidade de me dizer que o homem é um idiota. Eu sei!

À vos marques, prêts, partez !

(usado para começar uma corrida)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

trop, c'est trop

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Trop, c'est trop ! Si je t'entends encore une fois crier sur ton petit frère, tu vas le regretter !

il est grand temps que + [subjonctif]

interjeição

Il est grand temps que tu me rendes mon livre !

y aller

(BRA, expressão)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se a gente não sair logo, vamos nos atrasar.
Si on n'y va pas maintenant, on va être en retard.

avoir connu des jours meilleurs

expressão

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

fissa

interjeição (informal) (familier)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Tom sera là dans dix minutes alors range le salon fissa.

dans un instant

(em curto espaço de tempo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

je vois ce que tu veux dire

(informal)

- Jake et Anthea ont tous les deux disparu à l'étage. - Je vois ce que tu veux dire !

ça suffit

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Já chega! Essa barulheira tem que parar! Já chega, você está demitido: limpe sua mesa e saia!
Ça suffit ! J'en ai assez de tout ce bruit ! Ça suffit, tu es viré ; prends tes affaires et va-t'en !

c'est pas trop tôt !

(figurado, impaciência) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
- Je vais postuler à un emploi. - C'est pas trop tôt !

(ne) ... plus

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Barry costumava ser um fumante inveterado, mas não mais.
Barry fumait beaucoup avant, mais il ne fume plus maintenant (or: mais plus maintenant).

fini, terminé

(gíria) (objet)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A tinta vermelha já era e não tem muito da azul também
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le peinture rouge est finie, et on n'a presque plus de bleu.

Chips !

(BRA: quando duas pessoas dizem o mesmo) (France, familier, jeune)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

puisque, comme

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Fiz café para você, já que você não gosta de chá.
Je t'ai fait du café, puisque (or: comme) tu n'aimes pas le thé.

instant, moment

(informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Desculpe te fazer esperar. Estarei com você num instante.
Désolé de vous faire attendre ; je suis à vous dans un instant (or: moment).

être fini

(informal, figurado, estar desgraçado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando o chefe descobrir que você perdeu aquele cliente, você estará acabado.
Quand le patron découvrira que tu as perdu ce client, tu seras fini !

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Mots apparentés de já

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.