Que signifie safe dans Anglais?

Quelle est la signification du mot safe dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser safe dans Anglais.

Le mot safe dans Anglais signifie sûr, en sécurité, prudent, coffre-fort, bon, sauf, protéger, tout à fait sûr, parfaitement sûr, être en sécurité, être sûr pour, Deux précautions valent mieux qu'une., sécurité, à sécurité intégrée, entre de bonnes mains, faire attention, garde-manger, ne prendre aucun risque, sain et sauf, saine et sauve, zone de sécurité, pari sûr, être sans risque, il y a fort à parier que ..., port abrité, havre (de paix), règle refuge, règle d'exonération, acquisition défensive, refuge, abri, lieu sûr, abri, bon voyage, voyage en toute sécurité, période d'infécondité, lieu sûr, lieu de travail sûr, port sûr, pièce sécurisée, salle sécurisée, siège sûr, rapports sexuels protégés, propre à la consommation, on peut dire sans trop s'avancer, voyage sans encombre, voyage sans encombre, eau potable, charge nominale, safe-deposit box : coffre-fort, coffre-fort, perceur de coffres-forts, perceuse de coffres-forts, bonne garde, sois prudent, soyez prudent, être prudent. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot safe

sûr

adjective (secure)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We live in a safe neighbourhood.
Nous habitons dans un quartier sûr.

en sécurité

adjective (person: free from danger)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
You're safe here. They can't get you now.
Tu es en sécurité ici. Ils ne peuvent pas te trouver.

prudent

adjective (cautious)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The chess player made a safe move.
Le joueur d'échecs fit une manœuvre prudente.

coffre-fort

noun (strong box)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The businessman kept his money in a safe.
Le patron gardait son argent dans un coffre-fort.

bon

adjective (dependable)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
That horse is a safe bet.
Ce cheval est un bon choix.

sauf

adjective (baseball: not out) (sport : baseball)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The runner was safe at first base.
Le coureur était sauf sur la première base.

protéger

phrasal verb, transitive, separable (avoid harm coming to)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I promised to always keep you safe and I meant it. Would you keep my camera safe while I go for a swim, please?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Veux-tu bien garder mon appareil photo pendant que je me baigne ?

tout à fait sûr, parfaitement sûr

adjective (figurative, informal (secure)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ne vous inquiétez pas, votre voiture est en sûreté.

être en sécurité

intransitive verb (not be in danger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I locked the documents in the drawer, so now they're safe.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nos bijoux, nos papiers importants et nos grigris sont à l'abri dans le coffre-fort.

être sûr pour

intransitive verb (not be dangerous)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The manufacturer guarantees that these toys are safe for children.
Le fabriquant garantit que ces jouets sont sûrs pour les enfants.

Deux précautions valent mieux qu'une.

expression (informal (It's wise to take precautions.) (proverbe)

sécurité

noun (backup plan)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

à sécurité intégrée

adjective (equipped with a backup system)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

entre de bonnes mains

expression (figurative (in care of trustworthy person)

faire attention

intransitive verb (stay out of danger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Keep safe when swimming.
Faites attention quand vous nagez.

garde-manger

noun (storage cupboard for meat)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
People used to store food in a meat safe.
Autrefois, on conservait la nourriture dans un garde-manger.

ne prendre aucun risque

verbal expression (informal (avoid taking risks)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The gymnast considered attempting the flip, but decided to play it safe and stick with the routine she knew well.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le gymnaste a préféré ne prendre aucun risque et faire une figure plus facile.

sain et sauf, saine et sauve

adjective (unharmed and well)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The road was icy but our driver got us home safe and sound.
La route était verglacée mais notre conducteur nous a ramenés sains et saufs à la maison.

zone de sécurité

noun (area near combat zone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pari sûr

noun (bet: certain to be won) (sans risque)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

être sans risque

noun (figurative (risk: safe to take)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

il y a fort à parier que ...

noun (informal, figurative ([sth] certain to happen)

It's a safe bet that it's going to rain; look at those clouds!
Il y a fort à parier qu'il va pleuvoir ; regarde ces nuages !

port abrité

noun (refuge for ships)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fortunately, the fishermen on board the SS Nelly found a safe harbor and escaped the hurricane.
Par chance, les pêcheurs à bord du SS Nelly ont trouvé un port abrité et ont échappé à l'ouragan.

havre (de paix)

noun (figurative (place of refuge) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In times of trouble, one's one home often becomes a safe harbor.
Dans les périodes difficiles, le foyer représente souvent un havre de paix.

règle refuge, règle d'exonération

noun (US (law: measure limiting liability) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

acquisition défensive

noun (US (finance: measure against take-over) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

refuge, abri

noun (refuge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
After living through such difficult times, she felt like she'd finally arrived at a safe haven.
Après avoir vécu des moments si difficiles, elle sentait qu'elle était finalement arrivée dans un havre de paix.

lieu sûr, abri

noun (figurative (place of security, refuge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There are groups that help refugees find a safe house when they reach a new country.
Il y a des groupes qui aident les réfugiés à trouver un lieu sûr (or: un abri) quand ils rejoignent un nouveau pays.

bon voyage

noun (journey completed without danger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Edgar wished Lucinda a safe journey and watched her board the train for Bucharest.

voyage en toute sécurité

noun (journey completed without danger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Various governmental bodies tried to arrange safe passage for refugees from the civil war.

période d'infécondité

noun (phase of menstrual cycle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lieu sûr

noun (refuge, somewhere secure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cette maison est un havre de paix ; j'y revis.

lieu de travail sûr

noun (not dangerous)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

port sûr

noun (protection for ships)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pièce sécurisée, salle sécurisée

noun (secure room)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

siège sûr

noun (UK (law: Parliamentary seat) (Politique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bournemouth West is a safe seat for the Conservative Party.

rapports sexuels protégés

noun (informal (sexual activity with a condom)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
It's important to make sure you're practising safe sex.
Il est important de s'assurer d'avoir des rapports sexuels protégés.

propre à la consommation

adjective (food: free from germs and toxins)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Uncooked meat is not considered safe to eat in many places of the world.

on peut dire sans trop s'avancer

adjective (informal (true or likely to become true)

It's safe to say that most children love pizza.
On peut dire sans trop s'avancer que la plupart des enfants aiment la pizza.

voyage sans encombre

plural noun (journey completed without danger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My parents wished me safe travels when I left for my first trip to Asia.
Mes parents m'ont souhaité un voyage sans encombre quand je suis parti pour la première fois en Asie.

voyage sans encombre

noun (journey completed without danger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

eau potable

noun (water that is drinkable)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Safe water is one of the greatest public health needs in Africa.

charge nominale

noun (maximum weight that can be lifted)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
What is the safe working load for this crane?

safe-deposit box : coffre-fort

noun as adjective (equipped with storage facilities)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coffre-fort

noun (secure container in a bank)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I keep my expensive jewelry and old photos in a safe-deposit box.
Je conserve mes bijoux de valeur et des vieilles photos dans un coffre.

perceur de coffres-forts, perceuse de coffres-forts

noun (law: [sb] who breaks into safes)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

bonne garde

noun (secure storage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Linda put her diamonds in a locked metal box for safekeeping.

sois prudent, soyez prudent

verbal expression (imperative: be careful) (danger réel)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
It's dangerous out there. Stay safe!

être prudent

verbal expression (avoid danger)

Stay safe when swimming, and never dive into unknown waters.
Soyez prudents quand vous nagez et ne plongez jamais dans des eaux inconnues.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de safe dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de safe

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.