Que signifie crack dans Anglais?

Quelle est la signification du mot crack dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser crack dans Anglais.

Le mot crack dans Anglais signifie fente, fissure, craquement, crack, se fendre, se fissurer, craquer, fendre, fissurer, casser, résoudre, déchiffrer, décoder, as, crack, craquer, claquer, se casser, raconter, dire, faire claquer, ambiance, casser en deux, sévir, sévir contre, sévir contre, mettre à la cape, naviguer par gros temps, avancer, éclater de rire, faire mourir de rire, craquer, nouvelle tentative, autre tentative, à l'aube, aux aurores, au lever du jour, à la première heure, ouvrir un bouquin, dire une (bonne) blague, raconter une (bonne) blague, esquisser un sourire, fumerie à crack, aube, aurore, ouvrir, déboucher, entrouvrir, entrebâiller, se fendre en deux, bon tireur, comité d'experts, résoudre l'affaire, taper du poing sur la table, troupes d'élite, dépression nerveuse, crise de nerfs, collision, effondrement, seime, essayer de faire, s'en prendre à, un dur à cuire, une dure à cuire, un casse-tête. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot crack

fente, fissure

noun (split)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When I was young, I tried not to step on cracks in the sidewalk.
Petite, j'essayais de ne jamais marcher sur les fissures des trottoirs.

craquement

noun (loud, sharp sound)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That sounded like the crack of a rifle!
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le craquement des branches nous a permis de localiser le fugitif.

crack

noun (informal (drug: cocaine) (anglicisme : drogue)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cyrus was arrested for dealing crack.
Cyrus a été arrêté parce qu'il revendait du crack.

se fendre, se fissurer

intransitive verb (be broken)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Kate dropped the bowl and it cracked into two pieces.
Le bol a glissé des mains de Kate et il s'est fendu en deux.

craquer

intransitive verb (be damaged, leaving lines)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The wall cracked in the earthquake, but the house was still standing.
Le mur s'est fissuré pendant le tremblement de terre mais la maison est encore debout.

fendre, fissurer

transitive verb (break, split)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jenny cracked her head on the table as she fell.
Jenny s'est fendu le crane contre la table en tombant.

casser

transitive verb (damage, leaving lines)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I've cracked my car's windscreen.
J'ai cassé le pare-brise de ma voiture.

résoudre

transitive verb (informal (solve: mystery or puzzle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sherlock Holmes always found the guilty party; he cracked every case.
Sherlock Holmes trouvait toujours le coupable : il résolvait chaque affaire.

déchiffrer, décoder

transitive verb (informal (decipher: code)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alan Turing and his team cracked the Enigma code in World War II.
Alan Turing et son équipe ont déchiffré (or: décodé) le code Enigma pendant la Seconde Guerre mondiale.

as, crack

adjective (informal (expert) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Annie Oakley began shooting when she was eight and was a crack shot by the time she was fifteen. A crack reporter uncovered the scandal.
Annie Oakley a commencé à tirer à huit ans et était une as du fusil à quinze. Un crack de la presse à scandale a révélé l'affaire au grand public.

craquer

intransitive verb (figurative, informal (person: give in to pressure) (sous la pression)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
They tried to force him to tell the secret, but he didn't crack.
Ils ont tenté de le forcer à avouer son secret, mais il n'a pas craqué.

claquer

intransitive verb (whip: make snapping sound) (fouet)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The whip cracked, and the oxen began to move.
Le fouet claqua, et les bœufs se mirent à avancer.

se casser

intransitive verb (voice: break abruptly) (voix)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Lizzy's voice cracked as she told her brother the awful news.

raconter, dire

transitive verb (informal (say, utter: joke) (une blague)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Johanna wanted to have a serious discussion, but Jim kept cracking jokes.
Johanna voulait avoir une discussion sérieuse, mais Jim n'arrêtait pas de dire des blagues.

faire claquer

transitive verb (flick: whip) (un fouet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The coachman cracked the whip, and the horses went faster.
Le cocher fit claquer son fouet, et les chevaux se mirent à accélérer.

ambiance

noun (Irish (fun or entertainment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

casser en deux

phrasal verb, transitive, separable (break open or in two)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

sévir

phrasal verb, intransitive (informal (enforce laws)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The police will no longer tolerate public drunkenness; they're going to crack down.
La police ne tolérera plus l'ivresse publique : les agents vont sévir.

sévir contre

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (not tolerate)

The principal is starting to crack down on unexcused absences.
Le principal commence à sévir contre les absences injustifiées.

sévir contre

(informal (punish)

Every holiday, police set up checkpoints to crack down on drunk drivers.
Chaque été, les contrôles policiers redoublent pour sévir contre la conduite en état d'ivresse.

mettre à la cape

phrasal verb, intransitive (sailboat: use sails under high wind) (nautique)

naviguer par gros temps

phrasal verb, intransitive (powered boat: travel fast in bad weather) (bateau à moteur)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

avancer

phrasal verb, intransitive (UK, informal (do, work on quickly)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

éclater de rire

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (laugh)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It was so funny I cracked up.
C'était tellement drôle que j'étais plié en deux.

faire mourir de rire

phrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (make laugh)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The joke he told really cracked me up.
Son histoire m'a fait mourir de rire !

craquer

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (have mental breakdown)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I haven't slept for days, I'm close to cracking up.
Ça fait des jours que je n'ai pas dormi : je sens que je vais bientôt craquer.

nouvelle tentative, autre tentative

noun (informal (another attempt)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
If you give me another crack at solving the riddle, I'm sure I'll get it.
Si tu me donnes une autre chance pour résoudre cette énigme, je suis sûr que je vais y arriver.

à l'aube, aux aurores, au lever du jour, à la première heure

expression (informal (early in morning)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I have to get up at the crack of dawn to get to work on time.
Je dois me lever à l'aube pour arriver à l'heure au travail.

ouvrir un bouquin

verbal expression (US, informal (open a book to read) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dire une (bonne) blague, raconter une (bonne) blague

verbal expression (make a funny remark)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sometimes if you crack a joke, it lightens the mood.
Parfois, quand on sort une blague, ça détend l'atmosphère.

esquisser un sourire

verbal expression (informal (manage to smile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The tennis player managed to crack a smile even though she had lost the match.
Le tennisman a réussi à esquisser un sourire alors qu'il avait perdu.

fumerie à crack

noun (place where crack cocaine is sold)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

aube, aurore

noun (start of the morning)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It was the crack of dawn when Dan awoke.

ouvrir

(break apart, split)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He cracked open a brazil nut and discarded the shell.
Il a ouvert une noix du Brésil et a jeté la coquille

déboucher

(informal (open in celebration) (une bouteille)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let's crack open this bottle and get the party started.
Allez, fais péter le champagne !

entrouvrir, entrebâiller

(informal (window, door: open slightly) (une fenêtre, une porte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John cracked the door open and looked into his sister's bedroom.
John entrouvrit la porte et regarda dans la chambre de sa sœur.

se fendre en deux

(break apart, split)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The watermelon cracked open when it fell off the picnic table.

bon tireur

noun ([sb] good at shooting)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

comité d'experts

noun (expert group)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

résoudre l'affaire

verbal expression (informal (solve a crime, mystery)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Not even Hercule Poirot could crack this case!

taper du poing sur la table

verbal expression (figurative (be strict with workers) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Your lazy employees will never change unless you start cracking the whip.
Tes employés fainéants ne changeront jamais si tu ne tapes pas du poing sur la table.

troupes d'élite

plural noun (informal (expert soldiers, special force)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

dépression nerveuse, crise de nerfs

noun (figurative, slang (mental breakdown)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Robert hasn't worked since his crackup two years ago.

collision

noun (US (collision, crash)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

effondrement

noun (alliance, agreement: breakdown)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

seime

noun (horse hoof disease) (fente du sabot du cheval)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

essayer de faire

verbal expression (informal (attempt [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I can't finish this crossword puzzle - do you want to take a crack at it?
Je n'arrive pas à finir ces mots croisés, veux-tu essayer de les compléter ?

s'en prendre à

verbal expression (slang (criticize [sb])

It's easy to take a crack at his new girlfriend- she's ugly, stupid, and unemployed.
C'est facile de s'en prendre à sa nouvelle copine : elle est moche, bête et au chômage.

un dur à cuire, une dure à cuire

noun (figurative, informal ([sb] hard to persuade)

Good luck with getting him to agree - he's a tough nut to crack.

un casse-tête

noun (figurative, informal ([sth] hard to solve)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
This algebra equation is a tough nut to crack.
Cette équation est un véritable casse-tête.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de crack dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de crack

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.