Que signifie security dans Anglais?

Quelle est la signification du mot security dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser security dans Anglais.

Le mot security dans Anglais signifie sécurité, sécurité, sécurité, sécurité, mesure de sécurité, assurance, caution, caution, valeurs, titre, titre au porteur, pénétration par effraction, violation de la sécurité, autorisation, habilitation, ministère de la santé et de la sécurité sociale, ministère de l'aide sociale, DHSS, titre de participation, titre participatif, titre de capitaux propres, titre financier, obligation d'État, obligation d'État, sécurité nationale, sécurité du territoire, sécurité de l'emploi, titre négociable, prison de haute sécurité, sécurité nationale, Conseil de sécurité national, sûreté, sécurité au sein d'un établissement scolaire, police secrète, contrat de garantie, doudou, chose pour se rassurer, caméra de surveillance, certificat de sécurité, code de sécurité, Conseil de sécurité, dépôt de garantie, troupe de sécurité, forces de sécurité, agent de sécurité, mesures de sécurité, police de sécurité, police secrète, menace à la sécurité, système de protection, sécurité sociale, couverture sociale, Sécurité Sociale, administration de la sécurité sociale, valeur boursière. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot security

sécurité

noun (freedom from risk)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This rope will give you the security to climb without fear.
Avec cette corde tu pourras grimper en toute sécurité et sans avoir peur.

sécurité

noun (freedom from care)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Their parents' love provided the children with security.

sécurité

noun (protection)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He carried a gun for security.
Il portait une arme pour sa propre sécurité.

sécurité

noun (freedom from want)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ian married the heiress for security.
Ian a épousé l'héritière pour la sécurité.

mesure de sécurité

noun (precautions against theft)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The double lock gave the flat security.
Le double verrou est une mesure de sécurité supplémentaire.

assurance

noun (assurance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You may act with the security that all will go according to plan.
Vous avez la garantie que tout se déroulera comme prévu.

caution

noun (law: deposit) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You may have bail if you can provide security of ten thousand pounds.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vous pouvez obtenir jusqu'à dix mille livres sans garantie.

caution

noun (rent damage deposit) (Immobilier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The lease requires that you escrow both rent and security.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il faut verser le montant du loyer et de la caution à la signature du bail.

valeurs

noun (stocks, bonds) (Bourse)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The brokerage made money by selling securities.
La société de courtage faisait de l'argent en vendant des titres.

titre

noun (finance: proves stock ownership)

If necessary, our broker can produce the securities to prove that we own the stocks.

titre au porteur

noun (business: bond) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The owner of a bearer security is the person who possesses it.

pénétration par effraction

noun (unauthorized entry)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a breach of security at the airport when a teenager got onto the airfield.

violation de la sécurité

noun (information leak, theft)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Because of the security breach, thousands of users' passwords were exposed to hackers.

autorisation, habilitation

noun (access to secret information)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Thomas does not have the necessary clearance for those files.
Thomas ne dispose pas des autorisations nécessaires pour accéder à ces dossiers.

ministère de la santé et de la sécurité sociale, ministère de l'aide sociale

noun (UK, obsolete (DHSS: former government ministry) (Royaume-Uni)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

DHSS

noun (UK, initialism, obsolete (Department of Health and Social Security) (Royaume-Uni)

titre de participation, titre participatif, titre de capitaux propres

noun (ownership shares in a company) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

titre financier

noun (stock, bond, trust, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The securities market is where financial securities are bought and sold.

obligation d'État

noun (finance: bond issued by government)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The Government issues gilt-edged securities to fund its borrowing.

obligation d'État

noun (often plural (business: certificates, bonds, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The market for U.S. Government securities is highly competitive.

sécurité nationale, sécurité du territoire

noun (US (national defence)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Homeland security is a top government priority.
La sécurité nationale est une des priorités du gouvernement.

sécurité de l'emploi

noun (chances of staying in employment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In the current economy, job security is a major concern of many employees.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Les fonctionnaires ne sont pas beaucoup payés mais ont la sécurité de l'emploi.

titre négociable

noun (often plural (financial instrument) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prison de haute sécurité

noun (prison with greatest precautions against escape)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The serial killer was sentenced to life imprisonment in a maximum-security prison.

sécurité nationale

noun (defence of a country)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He found some documents concerning national security.

Conseil de sécurité national

noun (US White House council) (Politique américaine)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

sûreté

noun (law: property as guarantee)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A mortgage is a type of real security.
L'hypothèque est un type de sûreté.

sécurité au sein d'un établissement scolaire

noun (school's safety)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A number of measures have been taken to improve school security.
Les associations de parents d'élèves s’inquiètent du manque de sécurité en milieu scolaire.

police secrète

noun (covert police force)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

contrat de garantie

noun (business: contract) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jenkins bought a truck from the company on credit and signed a security agreement.

doudou

noun (child's comforter)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The baby wouldn't sleep without her security blanket.
Le bébé n'arrivait pas à dormir sans son doudou.

chose pour se rassurer

noun (figurative ([sth] comforting or reassuring)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Insecure men often carry guns as a security blanket. She had her speech written on cue cards as a security blanket.
Les hommes qui manquent d'assurance portent souvent une arme pour se rassurer. Elle avait écrit son discours sur des fiches pour se rassurer.

caméra de surveillance

noun (closed-circuit TV camera)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The thief was caught on a security camera stealing a bottle of wine.

certificat de sécurité

noun (access to top secret information)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jones was given security clearance to access the documents.

code de sécurité

noun (series of digits used as pass code)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You have to use a security code to open the door of the computer lab.

Conseil de sécurité

noun (UN division)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

dépôt de garantie

noun (money from tenant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The landlord asked the tenants for a security deposit before they were allowed to move into the apartment.

troupe de sécurité

noun (military peacekeeping group)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The UN sent a security force to keep the peace in the region.

forces de sécurité

plural noun (law: military)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The security forces are responsible for maintaining public order and safety.
Les forces de sécurité sont chargées de maintenir l'ordre et la sécurité publics.

agent de sécurité

noun (person: protects building)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The security guard patrolled the shopping centre looking for rowdy schoolchildren.
L'agent de sécurité patrouillait dans le centre commercial à la recherche d'écoliers chahuteurs.

mesures de sécurité

plural noun (for safety or secrecy)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
There are various security measures you can take to protect yourself against cybercrime.

police de sécurité

noun (specific state protection force)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

police secrète

noun (espionage prevention force)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

menace à la sécurité

noun (potential danger to state security)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Foreign nationals who are considered to be a security risk will be deported.

système de protection

noun (prevents theft, intrusion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The company supplies burglar alarms and other security systems.

sécurité sociale, couverture sociale

noun (welfare program)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Without social security, a lot of British people would be living in abject poverty.
Sans la sécurité sociale, beaucoup de Britanniques vivraient dans la plus abjecte des pauvretés.

Sécurité Sociale

noun (welfare system)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I won't be eligible for Social Security until I'm 62.
Je n'aurai pas le droit à la Sécurité Sociale jusqu'à mes 62 ans.

administration de la sécurité sociale

noun (US (governmental organization) (États-Unis, organisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

valeur boursière

noun (often plural (finance: bonds, stocks, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Stock exchange securities are traded on the stock exchange.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de security dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de security

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.