Que signifie do dans Anglais?

Quelle est la signification du mot do dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser do dans Anglais.

Le mot do dans Anglais signifie faire, faire, faire, faire, se débrouiller, se débrouiller, s'en sortir, s'en tirer, [inversion sujet-verbe], -, vraiment, -, fête, do, coupe, coupe de cheveux, coiffure, aller, faire, aller, aller, suffire, -, faire, faire, faire, faire, faire, jouer, faire, faire, s'occuper de, faire, faire, faire, aller à, faire, faire, prendre, arrêter, faire à, demander à de faire, capable de faire, pouvoir faire, être sur le point de faire, mourir d'envie de faire, motiver (à faire ), pousser (à faire ), supplier de faire , prier de faire , implorer de faire, conseiller vivement à de faire, conseiller à de faire, avoir les moyens de faire, être capable de faire , être en mesure de faire, se permettre de faire, avoir peur de faire, accepter de faire, avoir l'intention de faire, tout ce qu'il reste à faire à, tout ce dont vous êtes capable, permettre à de faire, laisser faire, permettre à de faire, permettez-moi de faire, prévoir que fasse, être impatient de faire, appeler à faire, sembler faire, prévoir de faire, prendre des dispositions pour que fasse, couldn't be arsed : avoir la flemme de faire, demander à de faire qcn, aspirer à faire, affecter à, être libre de faire, tenter (de faire), autoriser à faire, enterrement de vie de garçon, enterrement de vie de jeune fille, harceler pour qu'il fasse, être autorisé à faire, être amené à faire, avoir l'intention de faire, être prêt à, il faut que + [subjonctif], être prêt à faire , être disposé à faire, avoir coutume de faire, faire signe à de faire, supplier de faire, commencer à faire, incomber à de faire , échoir à de faire , revenir à de faire, se donner du mal pour faire , se mettre en quatre pour faire, implorer de faire, plus apte à faire, répondre à un appel d'offres, ordonner à de faire, s'annoncer (être), né pour, prendre la peine de faire, avoir envie de faire, forcément, forcément, se tuer à la tâche pour faire, se résoudre à, mais que veux-tu ?, mais que voulez-vous ?, faire dans les règles de l'art, dans le but de faire, oui, pouvoir faire, attitude volontaire, attitude positive, attitude volontaire, attitude positive, avoir la flemme de faire, avoir la flemme de faire, ne pouvoir que faire , n'avoir d'autre choix que de faire, n'avoir d'autre choix que de faire , ne pas avoir d'autre choix que de faire, ne pas pouvoir s'empêcher de faire, avoir envie de faire, prendre soin de faire , veiller à faire , faire attention à faire, faire faire à, avertir de faire , prévenir de faire, Caxias do Sul, cesser de faire , arrêter de faire, certain de faire , sûr de faire, qualifié pour faire, mettre au défi de faire, être impatient de faire, charger de faire, choisir de faire, prétendre que, certifier que, se cotiser pour faire, montrer à comment faire, aider à faire, amadouer pour qu'il fasse, se combiner pour faire, revenir faire, Vous venez là souvent ?, ordonner à de faire, s'engager à faire, contraindre à faire, être forcé de faire , être obligé de faire, se sentir obligé de faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot do

faire

transitive verb (fill your time with)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
What are you doing this afternoon? When Peter retired, he didn't know what to do all day.
Qu'est-ce que tu fais cette après-midi ? Quand Peter a pris sa retraite, il ne savait pas quoi faire toute la journée.

faire

transitive verb (create, make) (créer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As an artist, he did fabulous things with scrap metal. What a lovely painting; did you do it?
En tant qu'artiste il faisait des choses fabuleuses avec des restes de métal. Quelle belle peinture ; c'est toi qui l'as faite ?

faire

transitive verb (carry out, attend to: task, job) (une tâche,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll do the dishes, since you cooked.
Je vais faire la vaisselle, puisque tu as cuisiné.

faire

transitive verb (work as [sth] for a living) (métier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
What do you do for a living? George's mother is a bus driver; I don't know what his father does.
Que faites-vous dans la vie ? La mère de George est chauffeur de bus ; je ne sais pas ce que fait son père.

se débrouiller

intransitive verb (informal (fare, manage) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
How are you doing on that project? It looks as though you're doing well with your homework.
Comment vous en sortez-vous (or: tirez-vous) sur ce projet ?

se débrouiller, s'en sortir, s'en tirer

intransitive verb (informal (progress) (un peu familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
How are your kids doing in school? I didn't do well at school.
Je n'avais pas de bonnes notes à l'école (or: Je n'étais pas bon élève).

[inversion sujet-verbe]

auxiliary verb (used to form question) (le plus soutenu)

Do you have a pen? Do you know where the dog is?
Vous avez un stylo ?

-

auxiliary verb (used to form negative) (partie de négation)

I do not know.
Je sais pas.

vraiment

auxiliary verb (used for emphasis)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I do love you, honestly!
Mais si, je t'aime, je te le jure !

-

auxiliary verb (used in positive commands) (insistance)

Do come over for a visit!
Mais venez donc nous rendre visite !

fête

noun (informal (event)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jane bought a red dress for the big do.
Jane a acheté une robe rouge pour la grande fête.

do

noun (first note of musical scale) (note de musique)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
The teacher sang 'do, re, mi' and then the children joined her.
La professeur a fait un « do, ré, mi » et les enfants ont repris en chœur.

coupe, coupe de cheveux, coiffure

noun (abbreviation, informal (hairdo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sarah's work colleagues all admired her new do.
Tous les collègues de travail de Sarah ont admiré sa nouvelle coupe.

aller

intransitive verb (informal (be satisfactory) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Will this do for you, or should I work on it some more?
Est-ce que ça t'ira ou tu veux que je travaille dessus davantage ?

faire

intransitive verb (behave)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Do as I say, not as I do.
Faites ce que je dis, pas ce que je fais.

aller

intransitive verb (informal (be in a stated condition) (santé)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Is she doing any better than yesterday?
Va-t-elle mieux qu'hier ?

aller, suffire

intransitive verb (suffice)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Will decaf do, or should I go out and get some real coffee?
Est-ce que du décaféiné ira (or: suffira) ou faut-il que je sorte chercher du vrai café ?

-

intransitive verb (used in place of an earlier verb)

We see things as you do.
Nous voyons les choses comme vous (or: comme toi).

faire

transitive verb (informal (produce) (fabriquer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The dressmaker could do six dresses in a day.
Le couturier pouvait faire six robes par jour.

faire

transitive verb (cause an effect) (causer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Drugs can do a lot of harm.
La drogue peut faire beaucoup de dégâts.

faire

transitive verb (informal (study) (étudier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We haven't done trigonometry yet.
Nous n'avons pas encore fait de trigonométrie.

faire

transitive verb (informal (prepare) (préparer : la cuisine, animation,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll do the drinks; you just keep everyone entertained.
Je m'occuperai des boissons et toi, de l'animation.

faire

transitive verb (make effort)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It doesn't matter if you pass the exam or not; just do your best.
Qu'importe que tu aies l'examen ou pas ; fais de ton mieux.

jouer

transitive verb (informal (theatre: present, perform) (Théâtre : une pièce)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We're doing Hamlet next.
Nous jouons Hamlet prochainement.

faire

transitive verb (informal (cook) (cuisiner)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'm going to do a roast this weekend.
Je vais faire un rôti ce week-end.

faire

transitive verb (have custom of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We don't do that sort of thing here.
On ne fait pas ce genre de choses ici.

s'occuper de

transitive verb (informal (appearance: prepare)

Sally spends an hour every day doing her makeup, hair, and nails.
Elle passe une demi-heure chaque jour à se maquiller, se coiffer et à se faire les ongles.

faire

transitive verb (informal (write) (écrire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
His next idea is to do a book on the history of Wimbledon.
Sa prochaine idée est de faire un livre sur l'histoire de Wimbledon.

faire

transitive verb (traverse, cover) (parcourir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We did five hundred miles in two days.
Nous avons fait cinq cents miles en deux jours.

faire

transitive verb (informal (decorate) (décorer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They did the baby's bedroom in yellow, just in case.
Ils ont fait la chambre du bébé en jaune, au cas où.

aller à

transitive verb (informal (travel at a given speed) (familier : vitesse)

They were doing thirty miles an hour when the other car struck them.
Ils allaient à trente miles à l'heure quand l'autre voiture les a heurtés.

faire

transitive verb (informal (travel, sightsee) (visiter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We're going to do the Riviera this summer.
Nous allons faire la Côte d'Azur cet été.

faire

transitive verb (act, take action) (à l'impératif)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Don't just sit there, do something!
Ne reste pas assis là comme ça, fais quelque chose !

prendre

transitive verb (informal (drugs: take) (de la drogue)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You're acting really strangely; have you been doing drugs?
Tu es vraiment bizarre ; tu as pris de la drogue ?

arrêter

transitive verb (UK, informal, often passive (prosecute) (police)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The police don't have enough evidence, so they aren't going to do Lisa for that burglary after all. // I heard Mathew's been done for speeding again.

faire à

(cause effect on)

That rugby game has done a lot of damage to the grass.
Ce match de rugby a fait beaucoup de dégâts à la pelouse.

demander à de faire

phrasal verb, transitive, inseparable (request that [sb] do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The union called on the workers to support a strike.

capable de faire

expression (capable of doing)

The only people able to afford to buy a house in this area are millionaires.
Les seules personnes capables d'acheter une maison dans ce quartier sont millionnaires.

pouvoir faire

verbal expression (can, have the ability to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Claire wasn't able to reach the jar on the top shelf.
Claire n'est pas arrivée à atteindre (or: n'a pas réussi à atteindre) le bocal sur l'étagère du haut.

être sur le point de faire

verbal expression (on the point of doing)

I was just about to step into the bath when the doorbell rang.
J'étais sur le point d'entrer dans mon bain quand la sonnette de l'entrée a retenti.

mourir d'envie de faire

verbal expression (yearn, long to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When it's this cold, I ache to go to the Bahamas.
Quand il fait froid, je meurs d'envie d'aller aux Bahamas.

motiver (à faire ), pousser (à faire )

transitive verb (motivate [sb] to do [sth])

supplier de faire , prier de faire , implorer de faire

transitive verb (appeal or command: [sb] to do [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

conseiller vivement à de faire

verbal expression (warn [sb] about doing [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The judge admonished the witness to tell the truth.
Le juge conseilla vivement au témoin de dire la vérité.

conseiller à de faire

verbal expression (counsel [sb] to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I advised him to eat before the flight.
Je lui ai suggéré de manger avant le vol.

avoir les moyens de faire

verbal expression (have enough money)

Now that I'm unemployed I can't afford to go on holiday.
Depuis que je suis au chômage, je ne peux plus me permettre de partir en vacances.

être capable de faire , être en mesure de faire

verbal expression (figurative (be able to do)

The army cannot afford to fight on two fronts at once.
L'armée n'est pas capable de se battre sur deux fronts à la fois.

se permettre de faire

verbal expression (figurative (risk)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He can't afford to let her speak badly of him.
Il ne peut pas se permettre de la laisser dire du mal de lui.

avoir peur de faire

adjective (hesitant)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I'm afraid to jump from the bridge into the river.
J'ai peur de sauter du pont dans la rivière.

accepter de faire

verbal expression (consent)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Olivia's parents agreed to let her go to the party.
Les parents d'Olivia ont accepté de la laisser aller à la fête.

avoir l'intention de faire

verbal expression (figurative (intend, aspire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When I play, I aim to win.
Quand je joue, j'ai toujours l'intention de gagner.

tout ce qu'il reste à faire à

noun (your only recourse)

When something bad happens, all you can do is make the best of it.
Quand les circonstances sont défavorables, tout ce qu'il vous reste à faire est d'attendre des jours meilleurs.

tout ce dont vous êtes capable

noun (everything you are capable of)

All you can do is whine; you never fix your problems.
Tu ne fais que te plaindre mais tu ne résous jamais les problèmes.

permettre à de faire

transitive verb (let: [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Will your parents allow you to go to the dance?
Tes parents vont-ils te donner l'autorisation d'aller à la soirée ?

laisser faire

transitive verb (enable by neglect) (par négligence)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
By not applying the handbrake, he allowed the car to roll down the hill.
Il avait oublié de serrer le frein à main et a laissé la voiture reculer sans s'en rendre compte.

permettre à de faire

verbal expression (make possible to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The new tramline will allow residents of this neighbourhood to reach the city centre in just ten minutes.
La nouvelle ligne de tram permettra aux résidents de ce quartier de rejoindre le centre en seulement dix minutes.

permettez-moi de faire

interjection (offer)

Miss, allow me to open the door.
Mademoiselle, laissez-moi vous ouvrir la porte.

prévoir que fasse

verbal expression (expect)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The doctor anticipated the results of the blood work to arrive on Tuesday, but they were delayed.
Le docteur s'attendait à ce que les résultats de l'analyse de sang arrivent mardi (or : s'attendait à recevoir les résultats de l'analyse de sang mardi), mais il y a eu du retard.

être impatient de faire

verbal expression (be eager)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The avid fans were anxious to meet their favorite author.
Les fans fervents avaient hâte de rencontrer leur auteur favori.

appeler à faire

verbal expression (ask)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The Senator appealed to his fellow legislators to vote for more aid to the poor.
Le Sénateur a appelé ses collègues législateurs à voter en faveur du renforcement de l'aide à l'attention des plus démunis.

sembler faire

verbal expression (seem to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jenny appears to know what she's doing.
Jenny semble savoir ce qu'elle fait.

prévoir de faire

verbal expression (schedule)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I haven't seen you in a very long time. We should arrange to do something.
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu ! On devrait prévoir de se faire quelque chose.

prendre des dispositions pour que fasse

verbal expression (make preparations)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
They arranged for a babysitter to take care of the children.
Ils prirent des dispositions pour qu'une baby-sitter s'occupe des enfants.

couldn't be arsed : avoir la flemme de faire

verbal expression (UK, vulgar, slang (willing to make effort)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The story's quite good so far, but I don't think I can be arsed to read the whole thing.
L'histoire est pas mal jusqu'à maintenant, mais ça me saoule de tout lire.

demander à de faire qcn

verbal expression (request that [sb] do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My sister asked me to pass the salt.
Ma sœur m'a demandé de lui passer le sel.

aspirer à faire

verbal expression (aim to do [sth])

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
I aspire to master at least one foreign language.
J'aspire à maîtriser au moins une langue étrangère.

affecter à

verbal expression (charge with a task) (à une tâche)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
They assigned Cheri to bake cookies for the luncheon.
Ils ont chargé Cheri de faire des gâteaux pour le déjeuner.

être libre de faire

adjective (unconstrained)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The police were not at liberty to discuss details of the case with the press.
La police n'était pas libre de discuter les détails de cette affaire avec la presse.

tenter (de faire)

transitive verb (try)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I will attempt to talk to him on Monday.
Je tenterai de lui parler lundi.

autoriser à faire

verbal expression (permit officially to do)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Marla authorized her assistant to file the papers with the city.
Marla a autorisé son assistante à faire enregistrer les documents à la mairie.

enterrement de vie de garçon

noun (party for a husband-to-be)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bachelor parties tend to be wild and crazy. // We're going to a nightclub for Simon's stag do.
Les enterrements de vie de garçon ont tendance à être fous et débridés. // On va en boîte pour l'enterrement de vie de garçon de Simon.

enterrement de vie de jeune fille

noun (party for a wife-to-be)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

harceler pour qu'il fasse

verbal expression (pester to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My children badgered me into taking them to the playground.
Mes enfants m'ont harcelé pour que je les emmène à l'aire de jeu.

être autorisé à faire

verbal expression (have permission to)

If you do not have your passport, you will not be allowed to enter the country. Once they had finished their exams, the students were allowed to leave.
Si vous n'avez pas de passeport, vous ne pourrez pas entrer dans le pays.

être amené à faire

verbal expression (be prompted)

We were led to believe that the chemical was not dangerous, but it turned out to be highly toxic.
Nous avons été amenés à croire que le produit chimique n'était pas dangereux mais il s'est révélé hautement toxique.

avoir l'intention de faire

verbal expression (informal (aim, be determined to)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The candidate is out to make her opponent look weak and unreliable.
Le candidat a l'intention de faire paraître son adversaire faible et peu fiable.

être prêt à

verbal expression (be ready to: do [sth])

We were all set to leave, but Ann made us wait while she looked for her cell phone.
Nous étions prêts à partir mais nous avons dû attendre Anna qui cherchait son téléphone portable.

il faut que + [subjonctif]

verbal expression (be supposed to do [sth])

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Students, you're to arrive at 8:00 so that we can take a group photo.
Vous devez arriver à 8 h pour la photo de classe.

être prêt à faire , être disposé à faire

transitive verb (agree freely to)

I'm willing to finish the report myself, but you'll have to give me more time.
Je suis d'accord pour finir le rapport moi-même, mais il faut me laisser plus de temps.

avoir coutume de faire

verbal expression (formal (be in the habit of doing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire signe à de faire

verbal expression (call, summon to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The king beckoned his servant to bring him a drink.
Le Roi fit signe à sa domestique de lui servir à boire.

supplier de faire

verbal expression (plead with [sb] to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
She begged her parents to buy her the toy.
Elle a supplié ses parents de lui acheter le jouet.

commencer à faire

(start: to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The water began to boil in the pan.
L'eau a commencé à bouillir dans la casserole.

incomber à de faire , échoir à de faire , revenir à de faire

verbal expression (be right or necessary)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
It behooves me to acknowledge the debt I owe to my precedessor in this role.

se donner du mal pour faire , se mettre en quatre pour faire

verbal expression (figurative (make every effort)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Linda bent over backwards to please her boss.

implorer de faire

verbal expression (literary (beg with [sb] to do) (littéraire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The thief beseeched the king to spare him execution.
Le voleur a imploré le roi de lui épargner l'exécution.

plus apte à faire

expression (most capable of)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The promotion should go to the one best able to handle the responsibility.
La promotion devrait revenir à la personne la plus apte à faire face à cette responsabilité.

répondre à un appel d'offres

(offer services) (entreprise)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Three construction companies are bidding for the prestigious contract.
Trois entreprises de bâtiment ont répondu à un appel d'offres pour le prestigieux contrat.

ordonner à de faire

transitive verb (formal, dated (direct, command) (exiger, demander)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When your mother bids you tidy your room, do so.
Quand ta mère te prie de ranger ta chambre, fais-le.

s'annoncer (être)

verbal expression (UK, literary (seem likely)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

né pour

adjective (having natural talent for [sth])

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She was born to sing.

prendre la peine de faire

verbal expression (make an effort) (faire un effort)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He didn't bother to answer the email.
Il n'a pas pris la peine de répondre à mon e-mail.

avoir envie de faire

adjective (informal (willing to make effort)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'm trying to decide whether I can be bothered to get up today.
J'essaie de voir si j'ai envie de me lever aujourd'hui.

forcément

adjective (figurative (more than likely to do [sth])

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
You left your wallet on the table; someone was bound to steal it.
Tu avais laissé ton portefeuille sur la table ; quelqu'un te l'a volé, c'était forcé.

forcément

preposition (informal (likely or certain to)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
That boy is so reckless, he's bound to end up in jail. The vase that was balanced on the edge of the table fell off, which was bound to happen.
Le vase qui était en équilibre sur le bord de la table est tombé, ce qui devait arriver.

se tuer à la tâche pour faire

verbal expression (figurative (make effort)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
We broke our necks to get our candidate elected.

se résoudre à

verbal expression (force yourself to do [sth])

I can't bring myself to see a film that's that violent.

mais que veux-tu ?, mais que voulez-vous ?

expression (informal (expressing resignation)

The workers may object, but what can you do; the project has to be done on time.

faire dans les règles de l'art

verbal expression (figurative (do [sth] conventionally, by the rules)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dans le but de faire

preposition (intended)

oui

interjection (informal (certainly)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
“Could you move those chairs and tables for me, please?” - “Can do!”
- Est-ce que tu pourrais déplacer ces chaises et ces tables, s'il te plaît ? - Ouaip.

pouvoir faire

verbal expression (be able to tolerate)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If you can stand to wait another 10 minutes, I'll walk you home. I can't stand seeing you so unhappy.
Je ne supporte pas de te voir malheureuse.

attitude volontaire, attitude positive

noun (positive attitude)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

attitude volontaire, attitude positive

noun (enthusiasm)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir la flemme de faire

verbal expression (UK, vulgar, slang (unwilling to make effort) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I've lost the remote control and I can't be arsed to get up and change the channel.
J'ai perdu la télécommande et ça me saoule de me lever pour changer de chaîne.

avoir la flemme de faire

adjective (informal (unwilling to make effort) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pouvoir que faire , n'avoir d'autre choix que de faire

verbal expression (have no alternative)

n'avoir d'autre choix que de faire , ne pas avoir d'autre choix que de faire

verbal expression (have no choice except to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas pouvoir s'empêcher de faire

verbal expression (find unavoidable)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I cannot help but notice the enormous coffee stain on the front of your white blouse.
Je ne peux pas m'empêcher de constater qu'il y a une énorme tache de café sur le devant de ton chemisier blanc.

avoir envie de faire

verbal expression (be inclined)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I don't really care to play golf today.
Je n'ai pas vraiment envie de jouer au golf aujourd'hui.

prendre soin de faire , veiller à faire , faire attention à faire

adjective (making sure to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He is careful about locking the doors before he goes out.
Il fait attention à (or: veille à) bien fermer les portes à clé avant de sortir.

faire faire à

transitive verb (prompt)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The cat ran out into the road, causing Ellen to swerve and crash the car.
Le chat a traversé la route, forçant Ellen à faire une embardée et à avoir un accident.

avertir de faire , prévenir de faire

(warn)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The teacher cautioned her students not to talk to strangers.
Le professeur a averti ses élèves de ne pas parler aux inconnus.

Caxias do Sul

noun (city in southern Brazil) (ville du Brésil)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

cesser de faire , arrêter de faire

(stop)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

certain de faire , sûr de faire

expression (bound, sure to do)

Lisa is certain to pass her exams. She's been studying so hard.
Lisa est sûre de réussir ses examens. Elle a étudié tellement dur.

qualifié pour faire

expression (person: qualified)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Maddy is certified to teach English.
Maddy est qualifiée pour enseigner l'anglais.

mettre au défi de faire

transitive verb (demand)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I challenge you to tell the truth!
Je te mets au défi de dire la vérité !

être impatient de faire

verbal expression (figurative (person: be impatient)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'm champing at the bit to go on my vacation.
Je piaffe d'impatience d'être en vacances.

charger de faire

verbal expression (order)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I charge you to look after the house properly while I am away.
Je vous charge de surveiller correctement la maison en mon absence.

choisir de faire

verbal expression (decide, prefer)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He chose to become an architect.
Il a choisi de devenir architecte.

prétendre que, certifier que

verbal expression (achievement: assert)

This paint brand claims to cover a larger area than that rival brand.
Cette marque de peinture prétend couvrir une plus large surface que cette marque rivale.

se cotiser pour faire

verbal expression (share cost)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The students clubbed together to buy a present for their teacher.
Les étudiants se sont cotisés pour acheter un cadeau à leur professeur.

montrer à comment faire

verbal expression (sports: teach [sb]) (enseigner)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Bill coached the boys to pass the ball better.
Bob montra aux garçons comment se passer le ballon plus efficacement.

aider à faire

verbal expression (teach, assist) (enseigner)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The father coached the mother to breathe as she delivered the baby.
Le père montra à la mère comment respirer pendant l'accouchement.

amadouer pour qu'il fasse

verbal expression (persuade, entice to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
They coaxed me to join them for the weekend.
Ils m'ont amadoué pour que je les rejoigne le temps d'un week-end.

se combiner pour faire

verbal expression (unite to have an effect)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Poverty and physical disability combined to make life challenging for Wendy.

revenir faire

verbal expression (return in order to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ava left home at 18, but came back ten years later to care for her mother.

Vous venez là souvent ?

expression (informal (chat-up line)

ordonner à de faire

verbal expression (order to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The general commanded the troops to attack.
Le général ordonna aux troupes de lancer l'assaut.

s'engager à faire

adjective (obliged)

Rita was committed to speak at the conference that morning.
Rita avait promis de parler à la conférence ce matin-là.

contraindre à faire

transitive verb (force: [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The threat of being fired compelled Tricia to tell the truth about what she saw.
La menace de licenciement contraignit Tricia à dire la vérité sur ce qu'elle avait vu.

être forcé de faire , être obligé de faire

verbal expression (be forced, obliged)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se sentir obligé de faire

verbal expression (feel obliged)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de do dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de do

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.