Apa yang dimaksud dengan arameo dalam Spanyol?

Apa arti kata arameo di Spanyol? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan arameo di Spanyol.

Kata arameo dalam Spanyol berarti bahasa aram. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata arameo

bahasa aram

adjective

Tío, ¿cómo sabes a qué suena el arameo?
Bung, bagaimana kau tahu bahasa Aram terdengar seperti apa?

Lihat contoh lainnya

Sin embargo, Job era de la tierra de Uz, nombre de una antigua tribu aramea que también aparece en el linaje de Nacor, personaje arameo.
Akan tetapi, Ayub berasal dari tanah Uz, nama yang pada mulanya digunakan untuk salah satu suku keturunan Aram dan diulangi dalam garis keturunan Nahor yang adalah keturunan Aram.
En aquel tiempo el arameo era el idioma diplomático y el que se usaba en el comercio internacional.
Pada zaman Ezra, bahasa Aram digunakan dalam urusan diplomatik dan perdagangan internasional.
Por lo tanto, el hebreo, el griego y en ocasiones el arameo siguen siendo enseñados en la mayoría de los programas universitarios de estudios bíblicos.
Karenanya, bahasa Ibrani, bahasa Yunani, dan kadangkala bahasa Aram terus diajarkan di sebagian besar universitas, college dan seminari yang mempunyai program kuat dalam bidang studi Alkitab.
A petición de dos obispos, sin embargo, hizo traducciones de Tobit y Judit de textos hebreos/arameos, que dejó claro en sus prólogos se consideran apócrifos.
Atas permintaan dua orang uskup, ia membuat penerjemahan Tobit dan Yudit dari teks-teks Ibrani, yang mana ia jelaskan dalam prolognya apa yang ia anggap sebagai apokrifa.
(“Cefas” es un nombre arameo que se dio a Pedro; sírvase ver Juan 1:42.
(”Kefas” adalah sebuah nama Aram yang diberikan kepada Petrus; lihat Yohanes 1:42.
Por otra parte, la forma aramea de este nombre es Safira.
Bentuk bahasa Aram untuk nama itu adalah Safira.
La copia de un targum, una paráfrasis aramea del libro de Job, también salió a luz.
Sebuah salinan Targum, saduran buku Ayub dalam bahasa Aram, juga ditemukan.
ARAMEO
ARAM, BAHASA
El Tárgum, antigua paráfrasis judía en arameo, dice en Miqueas 5:1: “De ti [Belén] saldrá el Mesías delante de mí”.
Saduran Aramaik Yahudi kuno atau Targum dari Mikha 5:1 mengatakan, ”Dari engkau [Betlehem] Mesias akan muncul di hadapanku.”
1517) fue que las traducciones de las escrituras debían basarse en los textos originales (es decir, hebreo y arameo bíblico del Antiguo Testamento y griego bíblico del Nuevo Testamento) en lugar de la traducción de Jerónimo al latín, que en ese momento era la Biblia de la Iglesia Católica.
1517) adalah bahwa penerjemahan kitab suci harus didasarkan pada teks-teks aslinya (yakni bahasa Ibrani Biblika dan Aramaik Biblika untuk Perjanjian Lama, serta bahasa Yunani Biblika untuk Perjanjian Baru) bukannya pada terjemahan Hieronimus ke dalam bahasa Latin, yang pada saat tersebut merupakan Alkitab dari Gereja Katolik.
Es un juego de palabras, pero si el idioma original era el arameo, la palabra en ambos casos es simplemente «Kefa».
Namun, jika perkataan ini aslinya diucapkan dalam bahasa Aram, kedua kata itu sama-sama adalah "kefa" (dalam bahasa Inggris: "kepha").
Estos libros se escribieron en hebreo y arameo desde el siglo XVI hasta el siglo V a.E.C.
Kitab-kitab ini ditulis dalam bahasa Ibrani dan Aram mulai abad ke-16 sampai abad ke-5 SM.
La mayor parte de la Biblia Judía, el Tanaj, que es la base del Antiguo Testamento cristiano, fue escrito en Hebreo Bíblico, aunque algunos capítulos se escribieron en Arameo Bíblico.
Kebanyakan Alkitab Ibrani, Tanakh, yang menjadi dasar Perjanjian Lama Alkitab Kristen, ditulis dalam bahasa Ibrani alkitabiah, meskipun sejumlah pasal ditulis dalam bahasa Aram alkitabiah.
Definición: Una traducción de las Sagradas Escrituras que un comité de testigos ungidos de Jehová hizo directamente del hebreo, arameo y griego al inglés moderno.
Definisi: Terjemahan Alkitab yang dibuat langsung dari bahasa Ibrani, Aram, dan Yunani ke dalam bahasa Inggris modern oleh suatu panitia yang terdiri dari saksi-saksi terurap Yehuwa.
Las compuso en seis columnas paralelas, que contenían 1) el texto hebreo y arameo, 2) la transliteración al griego, 3) la versión griega de Aquila, 4) la versión griega de Símaco, 5) la Septuaginta, la cual revisó para que reflejara con mayor exactitud el texto hebreo, y 6) la versión griega de Teodoción.
Origen menyusun Hexapla ke dalam enam kolom paralel yang berisi: (1) naskah Ibrani dan Aramaik, (2) transliterasi bahasa Yunani dari naskah itu, (3) versi Akuila Yunani, (4) versi Simmakhus Yunani, (5) Septuaginta Yunani, yang direvisi Origen agar lebih sesuai dengan naskah Ibraninya, dan (6) versi Theodotion Yunani.
Vocablo derivado del arameo y del hebreo que significa “el ungido”.
Suatu bentuk dari kata bahasa Aram dan bahasa Ibrani yang artinya “yang diurapi.”
Procede del arameo.
Ini adalah bentuk bahasa Aram.
En las Escrituras Griegas Cristianas se mencionan algunos sobrenombres, como en el caso de Simón Pedro, llamado también Cefas, que era el equivalente arameo del nombre griego “Pedro” (Lu 6:14; Jn 1:42), y “Marcos”, sobrenombre de Juan.
Dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen, kadang-kadang digunakan nama panggilan, misalnya Simon Petrus, yang dipanggil Kefas, padanan dalam bahasa Aram untuk nama Petrus dalam bahasa Yunani (Luk 6:14; Yoh 1:42); contoh lain adalah Yohanes Markus.
Los papiros que lo constituyen, pertenecientes a una judía que vivió en la provincia de Arabia, datan del período 93 d. C. a 132 d. C. y están escritos principalmente en arameo, la lengua local, escrita con caracteres griegos con influencias semíticas y latinas.
Papirus ini, yang dinamakan menurut seorang wanita Yahudi di provinsi Arabia dan berasal dari tahun 93-132 M, sebagian besarnya menggunakan bahasa Aram (bahasa daerah setempat) dan ditulis dalam aksara Yunani dengan pengaruh bahasa Semit dan Latin.
Las transcripciones griegas de nombres egipcios y de otras palabras, de aproximadamente el siglo VI E.C., y algunas transcripciones arameas de un siglo más tarde, también han ayudado a deletrear las palabras egipcias transcritas.
Transkripsi nama dan kata-kata lain dari bahasa Mesir ke dalam bahasa Yunani dari kira-kira abad keenam M, dan transkripsi ke dalam bahasa Aram yang dimulai kira-kira satu abad kemudian, juga memberikan gambaran mengenai pengejaan kata-kata Mesir yang ditranskripsikan itu.
Por consiguiente, Labán designó aquel lugar con el nombre arameo (sirio) para majano, “Jegar-sahadutá”, pero Jacob lo llamó por su equivalente hebreo, “Galeed”.
Setelah itu, Laban menyebut tempat itu menurut nama tumpukan ini, yakni ”Yegar-sahaduta” dalam bahasa Aram (Siria), tetapi Yakub menyebutnya ”Galed” dalam bahasa Ibrani.
El arameo, la lengua semítica más cercana al hebreo, es por comparación más pesado, difuso y verboso.
Sebagai perbandingan, bahasa Aram, salah satu bahasa Semitik yang paling mirip dengan bahasa Ibrani, memiliki gaya bertutur yang lebih lamban, berputar-putar, dan menggunakan banyak kata.
Expresión aramea (siriaca) que empleó Labán para dar nombre al majano de piedras sobre el que Jacob y él celebraron un pacto con una comida.
Ungkapan bahasa Aram (Siria) yang digunakan Laban untuk menyebut tumpukan batu yang di atasnya ia dan Yakub menyantap makanan tanda sahnya perjanjian.
La Biblia empezó a escribirse en hebreo, y más tarde algunas porciones se registraron en arameo.
Pada mulanya Alkitab ditulis dalam bahasa Ibrani, dan beberapa bagian kemudian ditulis dalam bahasa Aram.
Se trata de un dialecto del arameo, uno de los idiomas oficiales del Imperio persa.
Bahasa Siria, atau bahasa Suryani, adalah salah satu dialek bahasa Aram, bahasa resmi di Kekaisaran Persia.

Ayo belajar Spanyol

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti arameo di Spanyol, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Spanyol.

Apakah Anda tahu tentang Spanyol

Spanyol (español), juga dikenal sebagai Castilla, adalah bahasa dari kelompok bahasa Roman Iberia-Romawi, dan bahasa paling umum ke-4 di dunia menurut Beberapa sumber, sementara yang lain mencantumkannya sebagai bahasa yang paling umum ke-2 atau ke-3. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 352 juta orang, dan dituturkan oleh 417 juta orang ketika menambahkan penuturnya sebagai bahasa sub (diperkirakan tahun 1999). Spanyol dan Portugis memiliki tata bahasa dan bahasa yang sangat mirip. kosakata; Jumlah kosakata serupa dari kedua bahasa ini mencapai 89%. Spanyol adalah bahasa utama 20 negara di seluruh dunia. Diperkirakan jumlah total penutur bahasa Spanyol adalah antara 470 dan 500 juta, menjadikannya bahasa bahasa kedua yang paling banyak digunakan di dunia berdasarkan jumlah penutur asli.