Hvað þýðir attirer í Franska?

Hver er merking orðsins attirer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota attirer í Franska.

Orðið attirer í Franska þýðir draga að sér, heimta, svíkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins attirer

draga að sér

verb (Diriger par une force physique causant ou tendant à causer l'approche, l'adhérence ou l'unité.)

Souvent, le bavard aime attirer l’attention sur lui.
Margir bera út slúðursögur til að draga að sér athygli annarra.

heimta

verb

svíkja

verb

De ne pas avoir d'inspiration ou de laisser tomber les autres.
Var ekki nķgu frjķr til ađ leggja eitthvađ til, og viđ ađ svíkja liđiđ eđa álíka.

Sjá fleiri dæmi

« Elles risquent aussi d’attirer l’attention de garçons plus âgés, plus susceptibles d’avoir déjà eu des rapports sexuels », lit- on dans le livre A Parent’s Guide to the Teen Years.
„Það er meiri hætta á að þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir að stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years.
Enfin, leur hypocrisie apparaît clairement dans leur empressement à bâtir des tombeaux pour les prophètes et à les décorer, afin d’attirer l’attention sur leurs actes de charité.
Loks birtist hræsni þeirra í því hve viljugir þeir eru að hlaða upp grafir spámannanna og skreyta leiði þeirra til að vekja athygli á ölmusuverkum sínum.
Notre attention est attirée vers un autel des sacrifices.
Athygli okkar er beint að fórnaraltari.
Le premier chapitre attire notre attention sur au moins six points capitaux pour magnifier Jéhovah par l’action de grâces afin d’obtenir sa faveur et la vie éternelle : 1) Jéhovah aime ses serviteurs.
Fyrsti kaflinn beinir athygli að minnst sex atriðum sem skipta sköpum til að mikla Jehóva í lofsöng og öðlast velþóknun hans og eilíft líf: (1) Jehóva elskar fólk sitt.
En tout cas, un adolescent armé d’un téléphone portable peut s’attirer beaucoup d’ennuis.
Hver svo sem ástæðan er getur unglingur vopnaður farsíma komist í mikil vandræði.
Cette expérience, déplore- t- il, n’a fait qu’attirer des revendeurs et des drogués de l’étranger.
Albert Weittstein, og bætti mæðulega við að þeir hefðu einungis dregið fíkniefnasala og neytendur langt að.
À plusieurs reprises, le récit de la Genèse attire notre attention sur le soleil et sur ce qu’il apporte à la terre.
Í sköpunarsögu Biblíunnar er minnst aftur og aftur á sólina og áhrif hennar á jörðina.
Il savait attirer le populo
En hann vissi hvernig átti að trekkja fólk að
Nul doute que vous êtes reconnaissant à Jéhovah de vous avoir attiré à sa congrégation mondiale et de vous avoir donné le privilège d’être l’un de ses Témoins.
Þú ert sennilega líka mjög þakklátur fyrir að hann skyldi hafa dregið þig til alheimssafnaðar síns og veitt þér þann heiður að vera einn af vottum hans.
Il pouvait s’approcher de lui, et même attirer son attention par de petits coups de tête contre sa jambe.
Kannski kom það til hans og nuddaði sér við fót hans.
Néanmoins, depuis de nombreuses années maintenant, un message est diffusé par radio depuis Majuro dans tout l’archipel Marshall, message qui attire l’attention, non pas sur la course aux armements, mais sur le Royaume de Dieu comme source de la véritable sécurité.
Nú um margra ára skeið hefur hins vegar verið útvarpað frá Majuro út um allar Marshalleyjar boðskap sem beinir athygli manna, ekki að vígbunaðarkapphlaupi heldur ríki Guðs sem einu leiðinni til að tryggja ósvikið öryggi.
Pendant une ou deux minutes, attirer l’attention sur des articles intéressants pour les habitants du territoire.
Notið eina eða tvær mínútur til að fara yfir nokkrar greinar í blöðunum sem gætu höfðað til fólks á safnaðarsvæðinu.
La vie simple du pêcheur l’attire- t- elle ?
Fannst honum freistandi að lifa einföldu lífi sem fiskimaður?
Jéhovah perçoit la condition de cœur des gens, et il attire à lui ceux qui en sont dignes. — Jean 6:44, 45; Matthieu 10:11-13; Actes 13:48.
Jehóva sér hjartalag manna og dregur til sín þá sem verðugir eru. — Jóhannes 6: 44, 45; Matteus 10: 11-13; Postulasagan 13:48.
6 Une fois que des désirs immoraux ont pris racine dans leur cœur traître, deux êtres attirés l’un par l’autre peuvent en venir à aborder des sujets dont ils ne devraient parler qu’avec leur conjoint.
6 Þegar óleyfilegar langanir hafa skotið rótum í svikulu hjartanu má búast við að karl og kona, sem laðast hvort að öðru, fari að ræða mál sem þau ættu ekki að ræða við annan en maka sinn.
L’Être suprême attire lui- même notre attention sur cette vérité fondamentale en Ésaïe 55:8, 9, où il déclare: “‘Car vos pensées ne sont pas mes pensées, et mes voies ne sont pas vos voies’, telle est la déclaration de Jéhovah.
Hann vekur athygli okkar á þessari mikilvægu staðreynd í spádóminum í Jesaja 55:8, 9, þar sem skrifað er: „Já, mínar hugsanir eru ekki yðar hugsanir, og yðar vegir ekki mínir vegir — segir [Jehóva].
Rien d’étonnant qu’ils se soient attiré un jugement sur eux- mêmes ! — 1 Corinthiens 11:27-34.
Engin furða að þeir skyldu kalla yfir sig dóm. — 1. Korintubréf 11:27-34.
Il attire les sponsors.
Styrktarađilunum líst vel á hann.
Un fils mort nous attire la sympathie des femmes et des gays.
Međ dauđum syni fær hann samúđ frá konum og samkynhneigđum.
L’iniquité du peuple attire une malédiction sur le pays — Coriantumr entre en guerre contre Galaad, puis contre Lib et ensuite contre Shiz — Le pays baigne dans le sang et le carnage.
Misgjörðir fólksins leiða bölvun yfir landið — Kóríantumr á í stríði við Gíleað, síðan Líb og þar næst Sís — Blóðbað og mannfall um allt land.
La première conférence ESCAIDE s’est tenue en 2007 à Stockholm. En général, elle attire plus de 500 professionnels de la santé publique provenant du monde entier qui se rencontrent pour partager leurs expériences et mettre en commun des informations au cours de sessions formelles et informelles sur l'épidémiologie appliquée des maladies infectieuses.
Fyrsta ESCAIDE-ráðstefnan var haldin árið 2007 í Stokkhólmi. Hana sækja yfirleitt rúmlega 500 sérfræðingar á sviði lýðheilsu hvaðanæva úr heiminum sem þar hittast til að deila reynslu og upplýsingum á formlegum og óformlegum fundum um hagnýta faraldsfræði smitsjúkdóma.
C’est pourquoi je t’ai attiré avec bonté de cœur.’ — Jérémie 31:3.
Fyrir því hefi ég látið náð mína haldast við þig.“ — Jeremía 31:3.
10 Le fait que Jéhovah attire certains et pas d’autres implique- t- il une forme de prédestination ?
10 Ber það vott um einhvers konar forlög að Jehóva skuli draga til sín suma en ekki aðra?
(2 Thessaloniciens 2:9, 10.) Satan étant le plus grand trompeur qui soit, il sait comment influencer l’esprit des gens qui sont attirés par le spiritisme et comment leur faire croire des choses qui ne sont pas vraies.
(2. Þessaloníkubréf 2:9, 10) Hann er mikill blekkingameistari og veit hvernig hann á að hafa áhrif á hugi þeirra sem hallast að spíritisma og telja þeim trú um ýmislegt sem er ekki satt.
Comme il va bientôt quitter la terre, Jésus veut qu’ils prennent les choses en main pour entourer de soins ceux qui seront attirés dans l’enclos de Dieu.
Bráðlega yfirgefur hann jörðina og hann vill að þeir taki forystuna í að þjóna þeim sem verða leiddir inn í sauðabyrgi Guðs.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu attirer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.