Hvað þýðir chover í Portúgalska?

Hver er merking orðsins chover í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chover í Portúgalska.

Orðið chover í Portúgalska þýðir rigna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins chover

rigna

verb (vera til í miklu mæli)

Eu estava planejando ir à praia hoje, mas então começou a chover.
Ég ætlaði að fara á ströndina í dag en þá fór að rigna.

Sjá fleiri dæmi

A propósito, “ele faz o seu sol levantar-se sobre iníquos e sobre bons, e faz chover sobre justos e sobre injustos”.
Reyndar lætur hann „sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta.“
Quando começa a chover depois de uma grande seca, o toco ressecado pode brotar de novo das raízes, “como se fosse uma planta nova”.
Þegar rignir eftir langvinna þurrka geta sprottið upp nýir teinungar af rótinni þótt stubbur trésins sé uppþornaður og fyrr en varir ber tréð „greinar eins og ungur kvistur“.
Para isso, Deus mandou que os céus fizessem chover influências ou forças justas.
Með þessu kallaði Guð á himnana að láta réttlátum öflum eða áhrifum rigna niður.
Faço chover assim, certo?
Svona læt ég tækifærunum rigna.
A Chiara... ele trouxe- a para casa uma noite, quando estava a chover
Chiara, hann ók henni heim eitt kvöldið þegar rigndi
Em poucos minutos começou a chover.
Á þessu sama augnabliki fer að rigna.
Parou de chover.
Ūađ er hætt ađ rigna.
Depois dum curto intervalo, o Javier dir-nos-á se no fim-de-semana vai chover sobre as vossas petúnias.
Á eftir ūessi skilabođ segir Javier okkur hvort blķmin fái regn um helgina.
Se vai chover no dia seguinte ou se essas nuvens vão evaporar depende de apenas alguns décimos de diferença na temperatura.
Hitastigsmunur upp á brot úr gráðu getur ráðið því hvort skýjahulan boðar regn á meginlandinu daginn eftir eða gufar hreinlega upp í sólinni.
Um dos guarda-chuvas está aberto para se chover em casa.
Sjáđu, ein regnhlífin er núūegar opin ef ūađ skyldi rigna inni í húsinu.
Jesus disse: “Ele faz o seu sol levantar-se sobre iníquos e sobre bons, e faz chover sobre justos e sobre injustos.” — Mateus 5:45.
Hann „lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta“, sagði Jesús. — Matteus 5: 45.
Jesus atestou isso ao falar sobre seu Pai celestial: “Ele faz o seu sol levantar-se sobre iníquos e sobre bons, e faz chover sobre justos e sobre injustos.”
Jesús bar vitni um það þegar hann sagði um himneskan föður sinn: „[Hann] lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta.“
Estava a chover lá fora, e convidei- o para vir a minha casa
Það var rigning úti og ég bauð þér inn til mín
Poderá chover, senhor.
Gaeti verid, herra.
Eu estava planejando ir à praia hoje, mas então começou a chover.
Ég ætlaði að fara á ströndina í dag en þá fór að rigna.
E começa a chover.
dynja regndroparnir.
Sabe como algumas pessoas fazem o truque do joelho antes de chover?
Kannastu viđ hvernig sumir finna til í hnénu fyrir rigningu?
O que faremos se chover?
Hvað gerum við ef það rignir?
Portanto, Jeová disse: ‘Vou fazer chover comida desde o céu.’
Þá segir Jehóva: ‚Ég mun láta fæðu rigna niður af himni.‘
Está a chover molho de " falafel "!
Ūađ rignir falafel-sķsu!
Começou a chover.
Það tók að rigna.
Então começa a chover e vão para uma gruta mágica
Og þá hellirigndi og þau forða sér inn í töfrahelli
Mas então, aconteceu a sua coisa preferida, começou a chover.
En svo gerđist uppáhaldiđ hans, ūađ byrjađi ađ rigna.
Acho que vai chover
Ūađ fer ađ rigna

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chover í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.