Hvað þýðir correttamente í Ítalska?

Hver er merking orðsins correttamente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota correttamente í Ítalska.

Orðið correttamente í Ítalska þýðir rétt, réttur, sannur, nákvæmur, nákvæmlega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins correttamente

rétt

(right)

réttur

(right)

sannur

(right)

nákvæmur

(right)

nákvæmlega

(precisely)

Sjá fleiri dæmi

Sempre che abbiate seguito i 29 passi correttamente, è pronta per la vasca.
Og ef ūiđ hafiđ gert 29 rétt eruđ ūiđ tilbúin í kariđ.
In che senso si può correttamente dire che Gesù “sta” fin dal 1914?
Í hvaða skilningi stóð Jesús upp árið 1914?
I fatti mostrano che oggi nel mondo molti giovani quando terminano la scuola hanno ancora difficoltà a leggere e scrivere correttamente e a fare anche semplici operazioni aritmetiche, per non parlare della conoscenza assai vaga che hanno della storia e della geografia.
Sannleikurinn er sá að margt ungt fólk í heimi nútímans á enn í erfiðleikum með að skrifa og tala rétt og leysa einföldustu reikningsdæmi þegar það lýkur skólagöngu, og það hefur sáralitla kunnáttu í mannkynssögu og landafræði.
Sa come fare, usare ed eliminare le cose correttamente.
Hann veit hvernig á að framleiða, nota og eyða hlutum á réttan hátt.
A ragione in questo quadro i rapporti sessuali si possono correttamente considerare fonte di gioia.
Þar má með réttu líta á kynmök sem gleðigjafa.
Tuttavia, iniziarono: una persona, un pezzo di puzzle alla volta, trovando i pezzi dei bordi, impegnandosi a stabilire correttamente quest’opera divina.
Þeir hófust handa við verkið, einn í einu, einn bita í senn, leitandi að sléttu brúnunum, og unnu að því að innramma þetta guðlega verk.
Priscilla e Aquila “lo presero con sé e gli spiegarono più correttamente la via di Dio”.
Akvílas og Priskilla „tóku hann að sér og skýrðu nánar fyrir honum Guðs veg“.
In ogni caso esaminato, gli ospiti malfunzionanti non si resettavano correttamente.
Í hverju tilviki sem við rannsökuðum endurstilltust biluðu veitendurnir ekki á réttan hátt.
Fortemente convinto di quest’ordine, abbozzò la tavola periodica degli elementi e predisse correttamente l’esistenza di altri elementi che all’epoca erano sconosciuti.
Mendelejev var sannfærður um að frumefnin röðuðust niður í ákveðna flokka, og á þeim grunni setti hann fram lotukerfið og sagði réttilega fyrir um tilvist nokkurra frumefna sem voru óþekkt á þeim tíma.
E per aiutarlo a scrivere correttamente le parole si possono usare lettere magnetiche da disporre su una superficie metallica.
Hægt er að nota segulstafi á málmplötu til að hjálpa barninu að stafa.
(Apocalisse [Rivelazione] 3:14, La Bibbia Concordata [Con]) “Principio” [greco archè] non può correttamente interpretarsi nel senso di ‘principiatore’ o originatore della creazione di Dio.
(Opinberunarbókin 3:14) Að hann skuli hafa verið „upphaf“ [á grísku arkhe] sköpunar Guðs verður ekki réttilega túlkað svo að hann hafi verið frumkvöðull hennar eða höfundur.
Perciò, per estensione, le parole di Paolo in Ebrei 4:12 si possono correttamente applicare anche alla Bibbia.
Orð Páls í Hebreabréfinu 4:12 geta því líka átt við Biblíuna.
E si può dire correttamente che Dio dà con amore cose buone ai suoi fedeli adoratori sulla terra in misura più che sovrabbondante.
Og það má réttilega segja að Guð gefi trúföstum tilbiðjendum sínum á jörðinni meira en nóg af góðum gjöfum.
Per questo gli apostoli risposero correttamente: “Dobbiamo ubbidire a Dio come governante anziché agli uomini”. — Atti 5:28, 29.
Þess vegna svöruðu postularnir réttilega: „Framar ber að hlýða Guði en mönnum.“ — Postulasagan 5: 28, 29.
Oggi quasi tutti quelli che parlano greco trovano difficile comprendere correttamente il greco usato nella Bibbia.
Flestum sem tala grísku núna finnst afar snúið að skilja rétt grískuna sem Biblían var rituð á.
E in effetti l’uomo rispose correttamente, dicendo: “‘Devi amare Geova tuo Dio con tutto il tuo cuore e con tutta la tua anima e con tutta la tua forza e con tutta la tua mente’, e, ‘il tuo prossimo come te stesso’”.
Hann svaraði rétt og sagði: „Elska skalt þú [Jehóva], Guð þinn, af öllu hjarta þínu, allri sálu þinni, öllum mætti þínum og öllum huga þínum, og náunga þinn eins og sjálfan þig.“
E ́stato chiaramente e inequivocabilmente la sua voce prima, ma in essa si mescolava, come se dal basso, un cigolio irrefrenabile dolorosa, che ha lasciato le parole in modo positivo distinti solo nel primo momento e distorto loro nel riverbero, in modo che uno non sapeva se aveva sentito correttamente.
Það var skýrt og villst fyrr rödd sína, en það var intermingled, eins og að neðan, sem irrepressibly sársaukafull squeaking, sem fór orðin jákvæð greinilegur aðeins í fyrsta augnabliki og brenglast þá í reverberation, þannig að maður vissi ekki ef einn hafði heyrt rétt.
Ogni anno oltre mezzo milione di bambini muore di diarrea, soprattutto a seguito dell’esposizione a escrementi umani non smaltiti correttamente.
Á hverju ári deyr meira en hálf milljón barna úr niðurgangspest og ástæðan er oft sú að ekki hefur verið gengið frá saur með viðunandi hætti.
Accertatevi che i moduli siano compilati correttamente
Gakktu úr skugga um að allir pappírar séu rétt útfylltir.
* A questa domanda Eva rispose correttamente, secondo ciò che aveva appreso dal marito.
* Eva svaraði honum réttilega til eins og hún hafði lært af manni sínum.
Il secondo ritiene di aver agito correttamente.
Þeim síðara finnst það réttlætanlegt sem hann gerði.
Il libro profetico di Isaia, che predisse correttamente la venuta del Messia, descrive anche i cambiamenti positivi che il Regno di Dio porterà sulla terra.
Spádómar Jesaja um komu Messíasar reyndust áreiðanlegir. En Jesaja spáði líka hvaða breytingar Guðsríki muni hafa í för með sér, jarðarbúum til mikillar blessunar.
Ma una famiglia si può edificare e stabilire su un fondamento solido solo se i suoi membri mostrano discernimento e mettono in pratica la sapienza divina, applicando correttamente la conoscenza che deriva dalle Scritture.
En því aðeins er hægt að byggja upp og festa fjölskyldu á traustum grunni að meðlimir hennar sýni dómgreind og iðki guðlega visku og noti biblíuþekkingu sína á réttan hátt.
Non ci hanno presentati correttamente.
Viđ höfum ekki veriđ kynnt.
Finalmente i cristiani fedeli potevano comprendere correttamente i burrascosi avvenimenti del 1914-1919.
Loksins gátu trúfastir kristnir menn skilið rétt hin miklu umbrot áranna 1914-19.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu correttamente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.