Hvað þýðir corretto í Ítalska?

Hver er merking orðsins corretto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota corretto í Ítalska.

Orðið corretto í Ítalska þýðir réttur, rétt, hárréttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins corretto

réttur

verbmasculine

Perché la pronuncia corretta è importante, e quali sono alcuni fattori da considerare?
Hvers vegna er réttur framburður mikilvægur og hvað þarf að hafa í huga?

rétt

verbfeminine

La tua ipotesi è corretta.
Tilgátan þín er rétt.

hárréttur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Avevi un'onestà chiara, corretta, comune.
Ūú varst međ venjulega, sanna og almenna réttlætiskennd.
Apprezzo il modo in cui dimostra che l’idea tradizionale dell’uomo “primitivo” non è corretta.
Það eru til margir fræðandi leikir sem eru lausir við ofbeldi.
(Tito 3:2; Giacomo 3:17) Per edificare un figlio, il genitore deve esprimersi con “corrette parole di verità”.
(Títusarbréfið 3:2; Jakobsbréfið 3:17) Til að byggja barn upp verða foreldrar að tala „sannleiksorð“.
" Senza dubbio vi sono un po ́difficile vedere in questa luce, ma ho ottenuto un mandato ed è tutti corretti.
" Eflaust þú ert dálítið erfitt að sjá í þessu ljósi, en ég fékk tilefni og það er allt rétt.
Se una Testimone battezzata conduce lo studio in presenza di un Testimone battezzato, sarebbe corretto che indossasse il copricapo”.
Ef skírð kona, sem er vottur Jehóva, sér um slíkt námskeið og skírður karlmaður, sem er vottur Jehóva, er viðstaddur, þá er rétt af henni að bera höfuðfat.“
Il Capo indicato per me all'inizio di questo giorno una possibile spiegazione per la vostra negligenza - riguardava la raccolta di denaro affidato a voi poco tempo fa - ma in verità ho quasi gli ha dato la mia parola d ́ onore che questa spiegazione non poteva essere corretta.
Æðstu ætlað mér fyrr þennan dag Hugsanleg skýring fyrir þinn vanrækslu - það varðar söfnun á peningum falið að þér skömmu síðan - en í sannleika ég gaf næstum honum orð mín heiður að þetta skýringin gæti ekki verið rétt.
Se non vi dicessi onestamente come giudicano certe questioni, non sarebbe corretto da parte mia.
Ađ útskũra ekki fyrir ūér afstöđu ūeirra til slíkra mála væri ķsanngjarnt af mér, ekki satt?
Non è corretto, Troy!
Ūetta er ķsanngjarnt, Troy!
Uno degli elementi essenziali per una fede duratura è la corretta valutazione del tempo di asciugatura.
Einn lykillinn að óhagganlegri trú er að vita nákvæmlega hvað þornunartíminn er langur.
In base al corretto intendimento della tribolazione moderna, come fu spiegato Matteo 24:29?
Hvernig var Matteus 24:29 skýrt út frá hinum endurbætta skilningi á þrengingunni sem verður nú á tímum?
Continueremo a respirare l’“aria” giusta se seguiteremo a coltivare il corretto atteggiamento mentale in conformità alla guida dello spirito di Geova. — Romani 12:9; 2 Timoteo 1:7; Galati 6:7, 8.
Ef við leggjum rækt við rétt hugarfar, í samræmi við handleiðslu anda Jehóva, þá höldum við áfram að anda að okkur réttu ‚lofti.‘ — Rómverjabréfið 12:9; 2. Tímóteusarbréf 1:7; Galatabréfið 6:7, 8.
Atteggiamento corretto alle udienze
Viðeigandi viðhorf á dómnefndarfundum
Per quanto ci sforziamo di fare ciò che è corretto, commettiamo errori, a volte gravi. — Rom.
Sama hve hart við leggjum að okkur að gera rétt mistekst okkur margt, stundum mjög alvarlega. — Rómv.
Nondimeno Lutero non aveva corretto le cose nella sua traduzione della Bibbia.
Þrátt fyrir það hafði Lúter ekki leiðrétt þetta í biblíuþýðingu sinni.
La buona notizia del Regno merita di essere esposta in maniera chiara e grammaticalmente corretta.
Fagnaðarerindið um ríkið verðskuldar að því sé komið á framfæri á skýru og málfræðilega réttu máli.
Per rendere chiara una cosa all’uditorio, può non essere sufficiente fornire la definizione corretta di un certo termine.
Ekki er alltaf nóg að skilgreina ákveðið orð eða hugtak til að áheyrendur skilji hvað um er að ræða.
Viene corretto, e allora chiede a Gesù di lavargli tutto il corpo.
Þegar misskilningur hans hefur verið leiðréttur biður hann Jesú um að þvo sér öllum.
Se l’errore non viene isolato e corretto, il programma non funzionerà bene e i risultati possono essere disastrosi.
Takist ekki að finna og leiðrétta villuna vinnur forritið ekki rétt og afleiðingarnar geta verið hrikalegar.
Questo non sarebbe forse l’atteggiamento corretto da assumere nei confronti della stessa buona notizia che i testimoni di Geova stanno proclamando oggi?
Er það ekki hyggileg afstaða gagnvart þeim sama fagnaðarboðskap sem vottar Jehóva boða nú á dögum?
Per avere risposte corrette a queste domande, vi invitiamo a leggere il prossimo articolo.
Lestu næstu grein til að fá áreiðanleg svör við þessum spurningum.
Avete immesso questo codice senza una corretta verifica e senza una comprensione ragionevole delle sue ramificazioni.
Þið notuðuð þennan kóða án viðunandi rannsókna og án nægilegs skilnings á afleiðingum hans.
(Isaia 29:16) Inoltre dobbiamo mostrarci desiderosi di essere corretti e di imparare da Geova. — Isaia 29:24.
(Jesaja 29:16) Og enn fremur þurfum við að sýna að við erum fús til að taka við leiðréttingu frá Jehóva og læra af honum. — Jesaja 29:24.
Nella relazione Healthy People 2010 , il dipartimento statunitense per la salute e i servizi umani la definisce come "il grado di capacità degli individui di reperire, elaborare e comprendere informazioni sanitarie di base e i servizi necessari per prendere decisioni corrette per la salute".
Í skýrslunni Heilbrigt fólk 2010 , skilgreinir bandaríska ráðuneyti heilbrigðis og mannverndar hugtakið sem “geta einstaklings til þess að verða sér út um, vinna úr og skilja grunnheilbrigðisupplýsingar og þjónustu sem þarf til þess að taka viðeigandi ákvarðanir tengdar heilbrigði."
La mamma mi disse che c’erano voluti due anni perché le facessero la diagnosi corretta e aveva dovuto consultare vari medici.
Móðir mín sagði mér að það hefði tekið hana tvö ár og heimsóknir til margra lækna að fá rétta sjúkdómsgreiningu.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu corretto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.