Hvað þýðir dégât í Franska?

Hver er merking orðsins dégât í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dégât í Franska.

Orðið dégât í Franska þýðir sár, mistök, skaði, mein, bilun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dégât

sár

(injury)

mistök

(fault)

skaði

(damage)

mein

(damage)

bilun

(fault)

Sjá fleiri dæmi

13 Les murmures ont un effet corrosif susceptible de provoquer des dégâts dans la congrégation.
13 Nöldur er spillandi og getur haft ýmis skaðleg áhrif.
Certes, il est possible, avec le temps, de réparer les dégâts, mais les choses ne redeviendront sans doute jamais tout à fait les mêmes.
Rétt er það að eftir einhvern tíma verður kannski hægt að bæta fyrir tjónið en sambandið verður aldrei aftur það sama.
Mais comme leur mouvement est prévisible, ils causent rarement des dégâts.
Þar sem auðvelt er að sjá fyrir hvernig þeir eiga eftir að hreyfast valda þeir sjaldan miklum skaða eða tjóni.
Mais la Bible explique comment Jéhovah réparera tous les dégâts causés par le péché de nos premiers parents.
En í Biblíunni kemur fram hvernig Guð ætlar að bæta allt það tjón sem foreldrar mannkyns ollu með synd sinni.
Qu'est-ce que je peux t'apprendre et qui causera le moins de dégâts?
Allt í lagi, hvađ get ég kennt ūér sem gerir ekki mikinn skađa?
Je peux faire des dégâts, avec ça
Ég get fellt eitthvað með þessu
Certains citent des passages bibliques qui laissent augurer que Dieu ravagera la terre pour punir les hommes des dégâts qu’ils ont infligés à la planète.
Sumir vísa í ritningarstaði Biblíunnar sem boða mikinn eldsvoða af himnum ofan sem makleg málagjöld fyrir afbrot mannsins gegn jörðinni.
L'ampleur des dégâts a servi pour estimer l'ampleur du tremblement de terre.
Jarðskjálftakvarðar eru notaðir til að mæla styrk jarðskjálfta.
” (Matthieu 15:19). Même s’il n’y a pas adultère, les dégâts dus à la perte de confiance peuvent être très difficiles à réparer.
(Matteus 15:19) En jafnvel þó að það gangi ekki svo langt getur verið óhemjuerfitt að endurheimta traustið ef það hefur glatast.
Vous avez des dégâts, moi aussi.
Báōir bílarnir eru skemmdir.
Commentjustifier # millions de dollars de dégâts... pour une fille rançonnée pour # # $?
Hvernig réttlætirðu að rústa # miljóna dala verslunarmiðstöð þegar aðeins er krafist #. # dala lausnargjalds?
Par ailleurs, ce que vous jetez dans une rivière peut être entraîné jusqu’à la mer et y causer des dégâts plus importants encore.
Auk þess getur það sem þú hendir í ána borist út í sjó og valdið þar meira tjóni.
Citons les grossesses non désirées, ou les dégâts physiques et affectifs provoqués par l’immoralité, le tabac, l’alcoolisme et la drogue.
Þetta geta verið óæskilegar þunganir unglingsstúlkna eða þau áhrif sem siðleysi, reykingar, ölvun og fíkniefnanotkun hafa á líkama og tilfinningalíf.
(Luc 21:11.) Mais Jéhovah n’est pas plus responsable des destructions provoquées par ces phénomènes que le météorologue n’est responsable des dégâts causés par un cyclone qu’il a annoncé.
(Lúkas 21:11) En það þýðir ekki að Jehóva valdi þeim, ekkert frekar en veðurfræðingur beri ábyrgð á tjóni af völdum fellibyls sem hann spáir.
Le séisme aura fait des dégâts importants dans la région de la Baie de San Francisco, en particulier sur le sol instable de San Francisco et d’Oakland.
Jarðskjálftinn olli miklum skemmdum á San Francisco svæðinu, sérstaklega á ótraustum jarðveginum í San Francisco og Oakland.
15 Et il y eut quelques villes qui restèrent ; mais les dégâts y étaient extrêmement grands, et beaucoup de leurs habitants furent tués.
15 En nokkrar borgir stóðu enn uppi, en skemmdirnar urðu mjög miklar, og margir í þeim létu þar lífið.
Dégâts en Gironde.
Stígur við Gironde.
Au lieu d’aller chez eux constater les dégâts sur leur maison, ils sont partis à la recherche de leur évêque.
Í stað þess að fara að eigin húsi til að athuga hvort það hefði eyðilagst, þá fóru þau til biskups síns.
Sans même parler des vies humaines perdues et des dégâts matériels occasionnés, l’angoisse, la haine, les humiliations et les souffrances qui y sont associées ne peuvent être regardées que comme la honte d’une société qui se veut civilisée.
Þótt litið sé fram hjá mann- og eignartjóni er ekki annað hægt en að telja þá angist, hatur og persónulega niðurlægingu og þjáningar sem þetta hefur haft í för með sér, hneisu og smánarblett á siðmenntuðu samfélagi sem svo er nefnt.
Les dégâts assez graves
Þetta er umtalsvert tjón.
Les dégâts se limitent á de la soupe et quelques coeurs brisés
Þú hefur kostað okkur súpuskálar og eflaust nokkur harmþrungin hjörtu
Un niveau de sécurité incroyablement impressionnant, même en cas de dégats physiques sur le réacteur.
A staggeringly áhrifamikill öryggisstig, jafnvel ef það er til tjóns á reactor.
Décider de jouer à des jeux vidéo violents ou immoraux, c’est comme décider de jouer avec des déchets radioactifs : qu’ils soient ou non perçus immédiatement, les dégâts sont inévitables.
Að spila ofbeldisfulla eða siðlausa tölvuleiki er eins og að leika sér að geislavirkum úrgangi. Þótt skaðinn komi ekki strax í ljós er hann óhjákvæmilegur.
Choisir de jouer à des jeux violents ou immoraux, c’est comme choisir de jouer avec des déchets radioactifs : les dégâts ne sont peut-être pas immédiatement évidents, mais ils sont inévitables.
Að spila ofbeldisfulla eða siðlausa leiki er eins og að leika sér að geislavirkum úrgangi. Skaðinn sést ekki strax en hann er óhjákvæmilegur.
Bénévent est une ville intéressante malgré les dégâts engendrés par de fréquents tremblements de terre.
Mælingin byggir vanalega á jarðskjálftabylgjum sem jarðskjálftamælir nemur.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dégât í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.