Hvað þýðir dommage í Franska?
Hver er merking orðsins dommage í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dommage í Franska.
Orðið dommage í Franska þýðir sár, verð, skaði, tap, missir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dommage
sár(injury) |
verð(price) |
skaði(detriment) |
tap(loss) |
missir(loss) |
Sjá fleiri dæmi
Il serait dommage que les controverses sur la date de naissance de Jésus éclipsent d’autres événements plus importants qui ont eu lieu à cette époque. Því miður gæti ágreiningur um fæðingardag hans varpað skugga á eftirtektarverðari atburði sem gerðust um það leyti. |
Ce faisant, nous nous épargnerons bien des dommages physiques, moraux et sentimentaux, dont sont victimes ceux que Satan tient sous sa botte. — Jacques 4:7. Þá getum við að miklu leyti komist undan þeim líkamlega, siðferðilega og tilfinningalega skaða sem Satan veldur þeim sem hann hefur á valdi sínu. — Jakobsbréfið 4:7. |
Le plus de dommages. Hámarksskađi. |
Pour ce qui est des dommages, ce sera quelques milliers. Hvađ tjķniđ varđar ūá nemur ūađ ūúsundum dala. |
Dommage. En leitt. |
Dommages de collision & Árekstrarskaði |
L’autre vaisseau britannique, le Prince of Wales, a subi de lourds dommages et a fait demi-tour. Hitt breska orrustuskipið, Prince of Wales, hafði skaðast alvarlega og snúið frá. |
Dommage! En leitt! |
Quel dommage ce serait de ‘ déchoir de notre fermeté ’ en ces derniers jours ! Það væri sorglegt að falla frá staðfestu sinni á allra síðustu dögum þessa heimskerfis! |
Dommage. En leiđinlegt. |
L’article ajoute que si certains de ces dommages “sont visibles immédiatement, d’autres apparaissent à plus long terme”. Sumt af þessu tjóni „kemur strax í ljós,“ segir greinin, „en annað sýnir sig ekki fyrr en síðar.“ |
Le gouvernement a été condamné à leur verser des dommages et intérêts et à payer leurs frais de justice. Ríkinu var gert að greiða bætur og sakarkostnað mannanna 17. |
C'est dommage. Ūađ var Ieitt. |
Dommage que tu n'aies que 17 ans. Verst að þú skulir aðeins vera 17 ára. |
C'est dommage de le gâcher. Ūađ er skömm ađ sķa ūeim. |
Par la suite, de nombreux jeunes de mon âge ont subi des dommages irréversibles à cause de drogues psychotropes, ou ont souffert de graves dépendances. Margir af jafningjum mínum liðu varanlegan skaða vegna eiturlyfjanna eða festust í viðjum ávanans. |
Pas de dommage au cerveau. Hún er ekki heiladauđ. |
C' aurait ete dommage de l' exploser Hefði verið synd að sprengja hana |
Quel dommage ! En sorglegt. |
On ignorait les conséquences et les dommages. Viđ vissum ekki hvađ viđ skķpum; tjķniđ sem varđ. |
Ça serais dommage que quelqu'un te dénonce. Ūađ væri slæmt ef einhver kærđi ūig. |
C'est bien dommage. Það var leitt að heyra. |
Mais le bateau était parvenu sans dommage au Danemark. Skipið komst hins vegar heilu og höldnu til Danmerkur. |
Ce serait dommage... qu'il lui arrive malheur! Ūađ væri ægilegt ef eitthvađ kæmi fyrir hana, ef hún meiddist. |
Mais Jéhovah, le vrai Dieu, est seul capable de réparer tous les dommages et de faire en sorte que ne surviennent plus jamais les malheurs qui les ont provoqués. En enginn nema Jehóva, hinn sanni Guð, getur bætt tjónið að fullu og veitt þá hjálp sem nauðsynleg er til að ógæfa af þessu tagi endurtaki sig aldrei framar. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dommage í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð dommage
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.