Hvað þýðir entretenir í Franska?

Hver er merking orðsins entretenir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota entretenir í Franska.

Orðið entretenir í Franska þýðir halda, varða, fæða, fóðra, hafa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins entretenir

halda

(hold)

varða

(harbor)

fæða

(bring up)

fóðra

hafa

Sjá fleiri dæmi

Vous portez toute cette culpabilité alors que votre mère... a du mal à entretenir une relation avec autrui
Þú hefur samviskubit af því að móðir þín á greinilega erfitt með að vera í sambandi við aðra
Alors, pour lutter contre ma maladie, je m’efforce de coopérer avec mon équipe médicale, d’entretenir de bonnes relations avec les autres et de gérer les choses au jour le jour. »
Ég tekst á við sjúkdóminn með því að vinna með læknunum og öðrum sérfræðingum, styrkja tengslin við fjölskyldu og vini og með því að taka eitt skref í einu.“
Nous avons la vie, la faculté de réfléchir, une relative bonne santé et ce qu’il faut pour entretenir notre vie.
Líf okkar, vitsmunir, heilbrigði og allt sem við þurfum til að viðhalda lífinu er frá honum komið.
LA BIBLE enseigne que l’homme est doué du libre arbitre et que la rançon offerte par le Christ permet d’entretenir deux sortes d’espérances: l’une céleste, l’autre terrestre.
BIBLÍAN kennir að maðurinn hafi frjálsan vilja og að lausnarfórn Krists opni mönnum tvenns konar von, himneska eða jarðneska.
• Comment aider les jeunes à entretenir des relations personnelles avec Jéhovah ?
• Hvernig er hægt að hjálpa börnum og unglingum að byggja upp náið samband við Jehóva?
Qu’ont fait certains chrétiens âgés pour entretenir leurs facultés cérébrales ?
Hvað hafa sumir gert til að halda huganum virkum?
Prends- tu des décisions qui t’aident à entretenir ton sentiment d’urgence ?
Taktu skynsamlegar ákvarðanir þannig að ekkert dragi úr ákefð þinni í boðuninni.
“ Tous les parents devraient entretenir une communication quotidienne, constante et profonde avec leurs enfants ou leurs adolescents ”, fait remarquer l’auteur William Prendergast.
William Prendergast bendir á eftirfarandi: „Allir foreldrar ættu að eiga dagleg, stöðug og innileg tjáskipti við börn sín og unglinga.“
Comment les serviteurs de Dieu doivent- ils réagir à l’examen de ces prophéties, et quelle espérance peuvent- ils entretenir?
Hvernig ættum við, þjónar Guðs, að bregðast við þessum spádómum og með hvað í vændum?
Je peux t'entretenir.
Ég get séð fyrir þér.
Il en faut énormément pour publier et diffuser bibles et publications bibliques, pour construire et entretenir des lieux de réunion et des Béthels, ainsi que pour mener à bien des opérations de secours.
Það þarf töluvert fé til að gefa út Biblíuna og biblíutengd rit og dreifa þeim, byggja samkomuhús og deildarskrifstofur og veita trúsystkinum neyðaraðstoð þegar náttúruhamfarir verða.
9 Ceux qui ont déjà voué leur vie à Jéhovah Dieu et se sont fait baptiser savent à quel point il est merveilleux d’entretenir des relations avec lui.
9 Ef þú ert búinn að vígja Jehóva Guði líf þitt og ert orðinn skírður kristinn maður veistu hve stórkostlegt það er að eiga samband við hann.
Ceux qui sont dans le deuil, qui ont faim et soif de justice, et qui sont conscients de leur pauvreté spirituelle, mesurent l’importance d’entretenir de bonnes relations avec le Créateur.
Fólk, sem er sorgbitið, hungrar og þyrstir eftir réttlæti og er meðvitað um andlega þörf sína, gerir sér grein fyrir mikilvægi þess að eiga náið samband við skaparann.
Je préfèrerais m'entretenir avec vous en privé.
Ég mundi heldur vilja tala við þig í einrúmi.
Il est bien d’éveiller l’intérêt d’une personne lors de la première discussion, mais il nous faut continuer d’entretenir cet intérêt en faisant des nouvelles visites efficaces.
Það er mjög gott að vekja upp áhuga hjá húsráðandanum strax í fyrstu heimsókn, en við verðum að halda áfram að byggja á fyrsta áhuganum með því að fara í áhrifaríkar endurheimsóknir.
... de la manière dont les yeux peuvent entretenir de mauvais désirs.
hvernig augun geta alið á röngum löngunum.
2 L’amour que Dieu éprouve pour ses créatures humaines l’a poussé à faire beaucoup plus que d’entretenir simplement leur vie présente comparable à la fleur qui se fane et à l’herbe qui se dessèche (I Pierre 1:24).
2 Kærleikur Guðs til manna gekk miklu lengra en aðeins að halda við hinu núverandi lífi sem fölnar eins og blóm og visnar eins og grasið.
□ Comment l’amour de Jéhovah est- il manifeste dans les dispositions qu’il a prises pour entretenir la vie?
□ Hvernig birtist kærleikur Jehóva í því hvernig hann viðheldur lífi okkar?
Comment ceux qui servent dans une congrégation de langue étrangère peuvent- ils entretenir leur santé spirituelle ?
Hvernig geta þeir sem starfa í erlendum söfnuðum varðveitt sambandið við Jehóva?
2 Voyons donc comment entretenir notre amour et notre respect pour le Royaume, pour le ministère et pour la vérité.
2 Skoðum hvernig við getum glætt með okkur og viðhaldið þakklæti fyrir ríki Guðs, boðunina og sannleikann.
Rappelez à tous de prendre note de la publication que nous avons laissée et de retourner voir la personne pour entretenir son intérêt.
Minnið á að nefna framlagafyrirkomulagið, skrá hvar menn þáðu rit og fara aftur og kynda undir áhuganum.
Une façon de les aider à entretenir de bonnes relations avec Jéhovah consiste à susciter en elles de la reconnaissance pour ses qualités.
Ein leið til að hjálpa öðrum að mynda gott samband við Jehóva er að kenna þeim að elska eiginleika hans.
Remarquez qu’en premier lieu il est dit aux parents d’entretenir leur propre spiritualité : ils doivent aimer Jéhovah et prendre ses paroles à cœur.
Takið eftir að foreldrar eru fyrst hvattir til að huga að sinni eigin trú með því að byggja upp kærleika til Jehóva og taka orð hans til sín.
De fait, les organisateurs recourent à des formes de jeu et à des techniques de marketing toujours plus incitatives pour allécher de nouveaux joueurs et entretenir l’intérêt des anciens.
Reyndar er sífellt reynt að auka spennuna með nýjum leikjum, og ásækinni markaðsstarfsemi er beitt til að lokka að nýja spilara og viðhalda áhuga þeirra gömlu.
7 Comment pouvons- nous entretenir un amour empreint d’abnégation pour nos frères et sœurs ?
7 Hvernig getum við þroskað með okkur fórnfúsan bróðurkærleika?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu entretenir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.