Hvað þýðir guardar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins guardar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota guardar í Portúgalska.

Orðið guardar í Portúgalska þýðir varða, vista, spara, Vista. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins guardar

varða

verb noun

vista

verb

Escolha o formato a usar para guardar o conteúdo das pastas de ' groupware '
Veldu sniðið sem á að nota til að vista innihaldið á hópvinnukerfismöppum

spara

verb

E porque eu me preocupo, eu estou guardando toda a parte de vocês.
Og ūar sem mér er annt um ykkur, spara ég ūađ.

Vista

Guardar as mensagens & enviadas cifradas
Vista send bréf & dulrituð

Sjá fleiri dæmi

Peoples, posso guardar isto?
Peoples, má ég elga ūetta?
Em espírito de arrependimento e com sincero desejo de retidão, fazemos convênio de que estamos dispostas a tomar sobre nós o nome de Cristo, lembrar-nos Dele e guardar Seus mandamentos para que tenhamos sempre conosco o Seu Espírito.
Í anda iðrunar með einlægri þrá eftir réttlæti, gerum við sáttmála um að vera fús til að taka á okkur nafn Krists, hafa hann ávallt í huga og halda boðorð hans, svo við megum ætíð hafa anda hans með okkur.
E por que devemos guardar-nos hoje da idolatria?’
Og hvers vegna að varast skurðgoðadýrkun nú á dögum?‘
* Eu deveria guardar estas placas, Jacó 1:3.
* Þessar töflur skyldi ég varðveita, Jakob 1:3.
Antes que eu terminasse de guardar as minhas coisas, Leland Merrill dormia como uma criança.
Áður en ég hafði náð að setja allt dótið í pokann, sofnaði Leland Merrill eins og barn.
12 Teriam os filhos de Adão condições de guardar a lei de Deus de maneira perfeita, como ele próprio, na sua perfeição humana, outrora tinha condições de fazer?
12 Myndu börn Adams geta hlýtt lögum Guðs fullkomlega eins og hann hafði einu sinni getað í fullkomleika sínum?
‘Você pode guardar um segredo?’
‚Geturðu þagað yfir leyndarmáli?‘
Tento sempre guardar uns marshmallows para o fim, mas nunca resisto
Ég reyni ađ spara sykurpúđana en ūađ er ekki hægt
Já era hora de começar a guardar as coisas quando Joshua começou a pular para cima e para baixo, gritando: ‘Eles vieram!
Þegar að því kom að gefa þau upp á bátinn, tók Joshua að stökkva upp og niður og segja: „Þau eru komin!
Devido às incertezas da vida, devemos guardar o nosso coração (10:2), exercer cuidado em tudo o que fizermos, e agir com sabedoria prática. — 10:8-10.
Sökum óvissunar í lífinu ættum við að varðveita hjörtu okkar (10:2), sýna aðgát í öllu sem við gerum og láta visku ráða gerðum okkar. — 10:8-10.
Depois de expulsar Adão e Eva do jardim do Éden, Jeová colocou “os querubins e a lâmina chamejante duma espada que se revolvia continuamente para guardar o caminho para a árvore da vida”. — Gênesis 2:9; 3:22-24.
Eftir að Adam og Eva voru rekin út úr Edengarðinum setti Jehóva „kerúbana . . . og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ — 1. Mósebók 2:9; 3: 22-24.
(Romanos 12:17-21) Quando nos recusamos a guardar rancor ou vingar-nos de alguma injustiça cometida contra nós, o amor é o vencedor.
(Rómverjabréfið 12: 17-21) Þegar við neitum sjálf að ala hatur í brjósti eða að hefna ranginda, þá sigrar kærleikurinn.
Em vez de guardar a revista ou o jornal inteiro, recorte o artigo que parece interessante e coloque-o numa pasta “Para Leitura”.
Í stað þess að geyma allt tímaritið eða dagblaðið skaltu klippa út greinina sem þér finnst áhugaverð og setja hana í möppu fyrir efni sem þú ætlar að lesa.
Para guardar a entrada, Jeová colocou anjos de elevada categoria, chamados querubins, e uma espada de fogo que girava continuamente. — Gênesis 3:24.
Jehóva sá til þess með því að setja kerúba, afar háttsetta engla, og logandi sverð, sem snerist í sífellu, við inngang garðsins. – 1. Mósebók 3:24.
Suas escolhas justas vão qualificá-las para fazer e guardar convênios sagrados que unirão sua família para toda a eternidade.
Réttlát val ykkar mun gera ykkur hæfar til að gera og halda heilaga sáttmála sem munu binda fjölskyldu ykkar saman að eilífu.
1 E então o rei Benjamim achou que seria conveniente, depois de ter acabado de falar ao povo, aanotar o nome de todos os que haviam feito convênio com Deus de guardar seus mandamentos.
1 Og nú, þegar Benjamín konungur hafði lokið að tala til þjóðarinnar, taldi hann ráðlegast að skrá anöfn allra, sem gjört höfðu sáttmála við Guð um að halda boðorð hans.
Provérbios 2:10-19 começa por dizer: “Quando a sabedoria entrar no teu coração e o próprio conhecimento se tornar agradável à tua própria alma, guardar-te-á o próprio raciocínio, resguardar-te-á o próprio discernimento.”
Orðskviðirnir 2:10-19 hefjast með orðunum: „Speki mun koma í hjarta þitt, og þekking verða sálu þinni yndisleg. Aðgætni mun vernda þig, og hyggindin varðveita þig.“
Guardar Seus mandamentos se torna nosso maior desejo.
Það verður okkar sterkasta þrá að halda boðorð hans.
Porque quando colocamos nossa fé em ação, o Espírito Santo presta testemunho da verdade eterna.20 Jesus ensina Seus discípulos a guardar os mandamentos porque Ele sabe que, ao seguirmos Seu exemplo, começaremos a sentir alegria e, ao seguirmos Seus caminhos, chegaremos à plenitude da alegria.
Vegna þess að þegar við beitum trú okkar í verki þá ber heilagur andi okkur vitni um eilífan sannleik.20 Jesús leiðbeinir lærisveinum sínum að halda boðorð hans vegna þess að hann veit að er við fylgjum fordæmi hans munum við upplifa gleði og er við höldum áfram á vegi hans, munum við koma að uppfyllingu gleðinnar.
6 Digo-vos que se haveis adquirido aconhecimento da bondade de Deus e de seu incomparável poder e de sua sabedoria e de sua paciência e de sua longanimidade para com os filhos dos homens; e também da bexpiação que foi preparada desde a cfundação do mundo, a fim de que, por ela, a salvação possa vir para aquele que puser sua dconfiança no Senhor e guardar diligentemente seus mandamentos e perseverar na fé até o fim da vida, quero dizer, a vida do corpo mortal —
6 Ég segi yður, ef þér hafið öðlast avitneskju um gæsku Guðs og dæmalausan kraft, visku hans, þolinmæði og umburðarlyndi gagnvart mannanna börnum og jafnframt um bfriðþæginguna, sem fyrirbúin var frá cgrundvöllun veraldar, til þess að hjálpræðið næði til hvers manns, sem leggur dtraust sitt á Drottin, heldur boðorð hans af staðfestu og stendur stöðugur í trú sinni, þar til lífi hans lýkur, ég á við líf hins dauðlega líkama —
6 O que nos ajudará a guardar-nos contra as tentações lançadas no nosso caminho pelo mundo, pela nossa própria carne pecaminosa e pelo Diabo?
6 Hvað getur hjálpað okkur að berjast gegn freistingum sem heimurinn, okkar synduga hold og djöfullinn láta verða á vegi okkar?
Se permitimos que emoções negativas nos dominem, podemos ser levados a guardar ressentimento, talvez achando que por ficar com raiva estamos de alguma forma punindo quem nos ofendeu.
Ef við leyfðum neikvæðum tilfinningum að ná yfirhöndinni gætum við farið að ala með okkur gremju og fundist við geta á einhvern hátt refsað hinum brotlega með reiðinni.
Se decidirem fazer ou guardar um convênio com Deus, estarão decidindo deixar um legado de esperança aos que vierem a seguir seu exemplo.
Þegar þið ákveðið annaðhvort að gera eða halda sáttmála við Guð, eruð þið að velja að færa þeim, sem gætu fylgt fordæmi ykkar, .
Por que precisamos guardar-nos no que se refere ao uso de poder?
Hvers vegna þurfum við að vera á varðbergi að því er notkun valds áhrærir?
Que tarefas você pode fazer em casa que ajudariam toda a família? — Você pode arrumar a mesa, lavar a louça, levar o lixo para fora, limpar seu quarto e guardar seus brinquedos.
Hvernig geturðu hjálpað til á heimilinu svo að allir í fjölskyldunni njóti góðs af? — Þú getur lagt á borð, vaskað upp, farið út með ruslið, tekið til í herberginu þínu og sett leikföngin á sinn stað.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu guardar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.