Hvað þýðir héberger í Franska?
Hver er merking orðsins héberger í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota héberger í Franska.
Orðið héberger í Franska þýðir hýsa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins héberger
hýsaverb |
Sjá fleiri dæmi
Parce qu’il a la capacité d’héberger non seulement votre esprit éternel mais aussi les esprits éternels des enfants qui viendront sur terre dans votre famille éternelle. Sökum þess að hann getur ekki aðeins verið eilífum anda ykkar bústaður, heldur líka þeim eilífu öndum annarra, sem koma til jarðarinnar og tilheyra ykkar eilífu fjölskyldu. |
Si vous chantez mes chansons, je vous héberge. Ef ūiđ syngiđ söngva mína, megiđ ūiđ gista hér. |
Depuis 2002, ERCIM héberge la branche européenne du World Wide Web Consortium (W3C). HTML er nú staðall haldið við af Alþjóðasamtökum um veraldarvefinn (W3C). |
Ça ira, Oscar a gentiment accepté de m' héberger Nei, þetta er í lagi, Oscar leyfir mér að vera |
La famille de Peni et Jieni Naivaluvou a doublé le jour où ils ont décidé d’héberger quatre filles originaires du Vanuatu faisant leurs études au Fiji LDS Church College. Fjölskylda Peni og Jieni Naivaluvou stækkaði um helming þegar þau tóku til sín fjórar stúlkur frá Vanuatu sem sóttu framhaldsskóla SDH á Fidjieyjum. |
Parfois, la synagogue comportait des logements pour héberger les voyageurs. Ferðalöngum var stundum leyft að gista í gestaherbergjum í viðbyggingum. |
Logement : Nous vous demandons à tous de coopérer en utilisant UNIQUEMENT la liste des lieux d’hébergement fournie par le Bureau de l’assemblée. Foreldrar: Takið ykkur tíma skömmu fyrir mótið til að rifja upp með börnum ykkar það sem sagt er í þessum viðauka við Ríkisþjónustu okkar um hegðun á mótsstaðnum. |
Quelque 53 000 délégués ont été accueillis à leur arrivée dans les gares et les aéroports, et accompagnés à leur lieu d’hébergement (hôtels, écoles, maisons particulières et bateaux). Á járnbrautarstöðvum og flugvöllum þurfti að taka á móti um 53.000 mótsgestum, sem komu með almennum flutningatækjum, og flytja þá til gististaða á hótelum, í skólum, á einkaheimilum og á skipum. |
Tout au long de ma jeunesse, mes parents ont hébergé de nombreux surveillants de circonscription et leurs femmes. Á æskuárunum buðu foreldrar mínir mörgum farandhirðum og eiginkonum þeirra að gista hjá okkur. |
Par ailleurs, le parc des expositions de Paris-Le Bourget a hébergé la Conférence de Paris de 2015 sur les changements climatiques ainsi que le sommet international de l'Organisation des Nations unies sur le changement climatique qui se sont tenus du 30 novembre au 12 décembre 2015. Loftslagsráðstefna Sameinuðu þjóðanna 2015 var loftslagsráðstefna Sameinuðu þjóðanna sem haldin var í París 30. nóvember til 12. desember 2015. |
Des frères des congrégations voisines se sont rendus sur place à l’avance pour s’occuper de l’hébergement. Bræður frá nærliggjandi söfnuðum voru sendir út af örkinni til að finna gististaði. |
Un frère et sa femme nous ont aimablement hébergés dans un logement qu’ils possédaient. En þá komu hjón í söfnuðinum okkur til hjálpar og útveguðu okkur húsnæði sem var í þeirra eigu. |
Ce ministère est responsable des attractions touristiques et hébergements destinés aux voyageurs et aspire à développer et diversifier le secteur touristique du Qatar, ainsi qu'à renforcer le poids du tourisme dans le PIB du pays, sa croissance future et son développement social. Þetta ráðuneyti ber ábyrgð á ferðamannastöðum og gististöðum fyrir ferðamenn, og að stækka og auka við fjölbreytileika ferðamannaiðnaðar Katar, auk þess að byggja upp hlutverk ferðaþjónustu í vergri landsframleiðslu Katar og framtíðarvexti þess og félagslegri þróun. |
Wikimedia Foundation, Inc. est l'organisation qui héberge les projets en ligne Wikipédia, Wiktionnaire, Wikiquote, Wikibooks, Wikimedia Commons, Wikisource, Wikispecies, Wikinews, Wikiversité, Wikivoyage et Wikidata développés grâce au logiciel MediaWiki. Hlutverk samtakanna er að halda utan um rekstur fjölmargra wiki-verkefna eins og Wikipediu, Wiktionary, Wikiquote, Wikibooks, Wikisource, Wikimedia Commons, Wikispecies, Wikinews, Wikiversity, Wikimedia Incubator, Meta-Wiki og samtökin eiga réttinn að Nupedia-verkefninu, fyrirrennara Wikipediu. |
( Alice avait été à la mer une fois dans sa vie, et était venu à la générale conclusion, que partout où vous allez sur la côte anglaise, vous trouverez un certain nombre de baignade machines dans la mer, certains enfants à creuser dans le sable avec des pelles en bois, puis une rangée de maisons d'hébergement, et derrière eux une la gare. ) ( Alice hafði verið við ströndina einu sinni í lífi hennar, og hafði komið til almenn niðurstöðu, að hvar sem þú ferð á ensku ströndinni þú finnur fjölda baða vélar í sjónum, sum börn grafa í sandinn með tré spaða, þá röð af húsum gistingu, og eftir henni lestarstöð. ) |
Quand il était jeune, un surveillant de circonscription célibataire devait visiter sa congrégation, mais personne ne pouvait l’héberger. Þegar hann var ungur heimsótti einhleypur farandhirðir söfnuðinn en enginn gat boðið honum gistingu. |
Comme nous mangions mal et que nous étions sous le choc, ils nous ont même hébergées quelque temps. Við fengum að gista hjá þeim um tíma því að við höfðum varla rænu á að borða almennilega og vorum í tilfinningalegu uppnámi.“ |
À notre arrivée, nous sommes allés chez une sœur qui devait nous héberger. Þegar við komum þangað fórum við heim til trúsystur þar sem við áttum að halda til. |
Ces bergers spirituels ont rapidement examiné leur troupeau pour savoir qui manquait et qui avait besoin de soins, de nourriture ou d’être hébergé. Þessir andlegu hirðar athuguðu í flýti hvernig hjörðin í þeirra umsjá væri stödd, hvort einhverjir væru týndir, þörfnuðust læknisaðstoðar, matar eða húsaskjóls. |
Veuillez estimer les frais d'hébergement et de nourriture. Le cas échéant, veuillez distinguer claireme nt les différentes phases du projet (ex: préparation, mise en œuvre de l' activité, évaluation) dans la colonne "identification" . Vinsamlega áætlið kostnað fyrir gistingu og fæði. Ef við á, vinsamlega aðgreinið á skýran hátt mismunandi stig verkefnisins (t.d. undirbúningur, framkvæmd verkefnisins, mat) í dálkinum "nákvæm lýsing". |
65:13, 14). N’en perdons pas une miette ! Avez- vous pris toutes les dispositions nécessaires pour votre transport et votre hébergement ? 65:13, 14) Gerðu því ráðstafanir tímanlega til að verða þér úti um far og gistingu. |
Veuillez estimer les coûts d'hébergement et de nourriture. Le cas échéant , veuillez distinguer clairement les différentes phases de votre projet (ex: préparation, activité, suivi,...) dans la colonne "identification" Vinsamlega áætlið kostnað vegna fæðis og uppihalds. Ef við á, vinsamlega takið fram á hvaða stigi kostnaðurinn fellur til (þ.e. við undirbúning, framkvæmd, mat, osfrv.) í dálkinum "nákvæm lýsing". |
Frais d'hébergement et de nourriture (barème des coût s unitaires) Gisti-/fæðiskostnaður (einingakostnaður) |
Peu après le début de l’histoire, Monseigneur Bienvenu nourrit et héberge pour la nuit le sans-abri Jean Valjean, qui vient d’être libéré après dix-neuf ans de bagne pour avoir volé une miche de pain pour nourrir les enfants mourant de faim de sa sœur. Nálægt upphafi sögunnar veitir Biskup Bienvenu hinum heimilislausa Jean Valjean mat og húsaskjól yfir nótt, en hann hefur nýlega verið leystur úr 19 ára varðhaldi fyrir að stela brauðhleif til að gefa sveltandi börnum systur sinnar. |
Tous les chefs des Dúnedains ont été hébergés pour un temps dans la demeure d'Elrond. Allir höfğingjar Dúndana hafa veriğ fóstrağir í sölum Elronds um stund |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu héberger í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð héberger
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.