Hvað þýðir idée í Franska?

Hver er merking orðsins idée í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota idée í Franska.

Orðið idée í Franska þýðir hugmynd, álit, hugtak, Hugmynd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins idée

hugmynd

nounfeminine

As-tu la moindre idée de ce que tu dis ?
Hefurðu einhverja hugmynd um hvað þú ert að segja?

álit

noun

Contrairement aux idées reçues, Ia beauté ne dépend pas de celui qui regarde.
Öfugt viđ almennt álit er fegurđin ekki fķlgin í augum ūess sem horfir.

hugtak

noun

Hugmynd

noun (image mentale ou concept)

As-tu la moindre idée de ce que tu dis ?
Hefurðu einhverja hugmynd um hvað þú ert að segja?

Sjá fleiri dæmi

Et donc, toute l'idée est vraiment de laisser les choses se faire toutes seules.
Þannig að málið er bara að láta þetta gerast af sjálfu sér.
Pendant la discussion, demande- toi comment les idées seront utiles aux étudiants de la Bible.
Á meðan farið er yfir efnið er gott að íhuga hvernig það geti komið biblíunemendum að gagni.
Le seul fait que nous ayons cette aptitude s’harmonise avec l’idée d’un Créateur ayant implanté ‘ le sens de l’éternité dans l’être humain ’.
Sú staðreynd ein að við getum þetta kemur heim og saman við þau orð að skaparinn hafi ‚lagt eilífðina í brjóst mannsins.‘
Mais votre objectif principal à vous devrait être d’exprimer vos idées de manière claire et compréhensible.
En aðalatriðið er að þú tjáir þig skýrt og skiljanlega.
Tu sais, je me sens de plus en plus à l'aise à l'idée de plaider la folie.
Mér líst sífellt betur á ađ bera viđ geđveiki.
L’idée que Dieu choisisse à l’avance quelles épreuves nous subirons suppose qu’il connaisse tout de notre avenir.
hugmynd að Guð velji fyrir fram hvaða erfiðleikum við verðum fyrir gefur til kynna að hann hljóti að vita allt um framtíð okkar.
Quels sentiments Jéhovah éprouve- t- il à l’idée de ressusciter des humains, et comment le savons- nous ?
Hvernig hugsar Jehóva um upprisuna og hvernig vitum við það?
Présentation à un bouddhiste d’un certain âge : “ Vous êtes peut-être aussi inquiet que moi de l’abondance d’idées perverses et de leur influence sur nos enfants.
Hvernig má bjóða hann fullorðnum búddistum? „Þú hefur ef til vill áhyggjur af því, eins og margir, hvað gott siðferði virðist skipta fólk litlu máli nú orðið og hvaða áhrif það hefur á börnin okkar.
C'est une idée.
Ūađ er hugmynd.
Le ton de votre voix et l’expression de votre visage doivent refléter les sentiments appropriés aux idées présentées.
Láttu bæði raddblæ og svipbrigði endurspegla þær tilfinningar sem hæfa efninu.
La New Encyclopædia Britannica parle de la Vienne du tournant du siècle comme d’“ un terrain fertile pour les idées qui allaient, en bien ou en mal, façonner le monde moderne ”.
Og um hugmyndir segir alfræðibókin The New Encyclopædia Britannica að um síðustu aldamót hafi Vín verið „uppspretta hugmynda sem mótuðu heim nútímans til góðs eða ills.“
Leur attente reposait sur l’idée que le septième millénaire de l’histoire de l’humanité commencerait cette année- là.
Þeir byggðu væntingar sínar á þeim skilningi að þá hæfist sjöunda árþúsundin í sögu mannsins.
Après avoir lu un passage d’un ouvrage, demandez- vous quelle en était l’idée essentielle.
Eftir að hafa lesið hluta af kafla eða grein skaltu spyrja þig: ‚Hvert er aðalatriði textans?‘
18, 19. a) De quelles idées du monde devons- nous particulièrement nous méfier ?
18, 19. (a) Hvers vegna þurfum við að vera á varðbergi gagnvart hugmyndum heimsins?
” (Jean 3:16). Le sacrifice rédempteur de Jésus Christ est totalement incompatible avec l’idée que Jéhovah ne nous aime pas ou nous considère comme rien.
(Jóhannes 3:16) Að Jehóva skyldi færa Jesú Krist sem lausnarfórn sýnir að það er ekki rétt að við séum einskis virði eða að Jehóva geti ekki elskað okkur.
Dans le même ordre d’idées, partout dans le monde on voit les gens accrocher des photos ou des tableaux qui leur plaisent aux murs de leur maison ou de leur bureau.
Um alla jörð hengir fólk líka fallegar myndir eða málverk upp á veggi heimilisins eða skrifstofunnar.
Cependant, nous voulons préserver la paix ; nous nous retenons donc de ridiculiser ceux qui croient ou qui enseignent des idées erronées, et nous n’utilisons pas de termes désobligeants à leur sujet.
En þar sem við erum friðsamt fólk gerum við hvorki gys að þeim sem trúa og kenna ranghugmyndir né tölum niðrandi um þá.
2) Sélectionnons dans cet article une idée ou un verset qui, à notre avis, stimulera l’intérêt de notre interlocuteur.
(2) Veldu fullyrðingu eða útskrifaðan ritningarstað í þeirri grein sem þú álítur að vekja muni upp áhuga hjá húsráðandanum.
Aucune idée. Je m'en moque.
Mér er líka alveg sama.
Il en posait souvent, même lorsqu’il aurait gagné du temps en expliquant une idée à ses auditeurs.
Oft hefði jafnvel verið fljótlegra fyrir hann að segja áheyrendum beint hvað um var að ræða.
» Mettre en relief les idées de l’intertitre « SMS : quelques astuces ».
Leggðu áherslu á atriðin undir millifyrirsögninni „Góð ráð“.
La reproduction est une très mauvaise idée.
Æxlun er slæm hugmynd.
C'est une bonne idée.
Það er góð hugmynd.
Je veux corriger les fausses idées qu'elle aurait pu se faire.
Mig langar ađ leiđrétta misskilning sem gæti hafa átt sér stađ.
Cela risquerait de décourager ceux qui ont besoin d’un peu de temps pour rassembler leurs idées.
Það gæti virkað letjandi fyrir þá sem þurfa aðeins meiri tíma til að ákveða hvernig þeir ætla að orða hugsanir sínar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu idée í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.