Hvað þýðir ici í Franska?
Hver er merking orðsins ici í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ici í Franska.
Orðið ici í Franska þýðir hér, hingað, hérna, héðan. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ici
hérnoun Quelle est la moyenne des précipitations en juillet ici ? Hver er meðalúrkoman hér í júlí? |
hingaðadverb Lequel d'entre vous vint ici en premier ? Hvor ykkar kom hingað fyrst? |
hérnaPhrase J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne. Ég ætla að bíða hérna þartil hann kemur. |
héðanadverb Si Norman cuisine comme ça, je bouge plus d' ici! Ef Norman eldar áfram svo góðan mat fer ég ekki héðan |
Sjá fleiri dæmi
Viens ici, petit. Komdu, vinur. |
10 Jérusalem est comparée ici à une épouse et une mère qui habiterait sous des tentes, comme Sara. 10 Hér er Jerúsalem ávörpuð eins og hún búi í tjöldum líkt og Sara gerði. |
Pas ici. Ekki hér. |
Vous êtes ici pour cela. Ūess vegna eruđ ūiđ hér, herrar mínir. |
J' avais à faire ici Ég hafði verk að vinna |
Live ici dans le ciel, et peut regarder sur son; Mais Roméo ne peut pas. -- Plus de validité, Live hér á himnum, og getur að líta á hana, en Romeo getur ekki. -- Fleiri gildi, |
Attendez ici, capitaine de corvette. Bíddu hérna, yfirlautinant. |
A l'extinction des feux, les soignants jouent aux cartes ici. Eftir að ljósin slokkna spila sjúkraliðarnir á spil hér. |
On est nombreuses, ici. Viđ erum svo margar. |
Que faites- vous ici? Hvað ert þú að gera hérna? |
Voyez ce qui arrive ici aux chevaux et aux chars des Égyptiens. Sjáðu hvernig fór fyrir hestum og hervögnum Egypta. |
Il y a eu un lac ici, autrefois? Ūađ var ūá vatn hérna einu sinni. |
Ouais, il vient ici, des fois. Já, hann kemur hingađ stundum. |
ça pue, ici! Alger viđbjķđur. |
Elle fait huit kilomètres d'ici jusqu'aux voies d'eau qui mènent au grand large. Hún nær átta kílķmetra, héđan og ađ vatnsfarvegum sem liggja út á opiđ haf. |
Supposons qu'un homme entre ici par accident sans être un vrai héros. Hvađ ef mađur kæmi hingađ fyrir slysni og væri ekki sönn hetja. |
Vous pouvez ajouter ici des emplacements de documentations supplémentaires. Pour ajouter un chemin, cliquez sur le bouton Ajouter... et sélectionnez le dossier où les documentations supplémentaires doivent être cherchées. Vous pouvez supprimer des dossiers en cliquant sur le bouton Supprimer Hér getur þú gefið upp frekari slóðir að leiðbeiningum. Til að bæta slóð við, smelltu á Bæta við... hnappinn og veldu möppuna sem inniheldur leiðbeiningarnar sem leita á í. Þú getur fjarlægt möppur með því að smella á Eyða hnappinn |
As- tu amené ce type ici? Komstu með þennan náunga? |
On est ici depuis trois mois, et tu te lies d'amitié avec les Manson. Búin ađ vera hérna í ūrjá mánuđi og ūú ert farin ađ vingast viđ Manson fjölskylduna. |
On pourrait prendre la 81 ici pour descendre jusqu'à Dallas. Viđ gætum fariđ veg 81 og keyrt suđur til Dallas. |
Je ne resterai pas ici à me défendre devant une bande de banlieusards noirs et blancs qui ne connaissent rien à l'océan. Ég ætla ekki ađ sitja hérna og útskũra sjálfan mig fyrir hķpi af svörtu og hvítu úthverfarusli sem veit ekkert um hafiđ. |
On dirait qu'il y a quelque chose d'écrit ici dans la langue naine des montagnes. Eitthvađ virđist vera skrifađ hér á tungumáli Hálandadverga. |
Il n'y a pas de John ici. Hér er enginn John. |
Qu'est-ce que tu fais ici? Hvađ ertu ađ gera hér? |
Les autres restent ici. Hinir bíđa hér. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ici í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð ici
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.