Hvað þýðir même si í Franska?

Hver er merking orðsins même si í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota même si í Franska.

Orðið même si í Franska þýðir þó að, enda þótt, þótt, þrátt fyrir, þó. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins même si

þó að

(even though)

enda þótt

(even though)

þótt

(even though)

þrátt fyrir

(despite)

þó

(still)

Sjá fleiri dæmi

Même si je croyais Barr innocent, ce n'est pas mon rôle.
Ūķtt ég trúi á sakleysi Barrs er ūetta ekki starfiđ mitt.
Vous y arriverez, même si on y passe la nuit.
Viđ verđum ađ allan sķlarhringinn ūar til ūetta er rétt.
De même, si nous retournons voir les gens encore et toujours, c’est en pensant à leur salut.
Við heimsækjum fólk aftur og aftur af því að við vitum að hjálpræði þeirra er undir því komið.
Même si je n'ai vu aucun film tourné ces trois dernières années, je suis familier avec ça.
Ég hef vitaskuld ekki séđ neina af kvikmyndum síđustu ūriggja ára en ég er kunnugur henni.
Même si « tout le monde le fait », le mal n’est jamais le bien.
Jafnvel þó að „allir séu að gera það“ þá er rangt aldrei rétt.
6 Troisièmement, Jéhovah ne déroge pas à ses normes de justice même si cela lui coûte énormément.
6 Í þriðja lagi getum við treyst dómum Jehóva vegna þess að hann fylgir alltaf réttlátum mælikvarða sínum jafnvel þótt það kosti hann mikið.
Même si vous n’êtes pas alcoolique, avez- vous tendance à boire trop ?
Áttu það til að drekka of mikið, jafnvel þótt þú sért ekki alkóhólisti?
Même si nous ne sommes pas en mesure de dater cette fin, il est incontestable qu’elle arrive.
Þessi endir nálgast óumdeilanlega þótt við getum ekki sagt til um daginn.
Même si je vois pas comment.
Ég veit ūķ ekki hvernig.
Même si on arrive à Phoenix... je ne témoignerai pas.
Ūķtt viđ komumst til Phoenix... ber ég ekki vitni í fúlum réttarhöldum.
Même si une percée s'avère fructueuse je me retrouverai dans une autre situation délicate.
Jafnvel ūķtt viđ kæmumst burt færi ég bara úr einni gildru í ađra.
Et même si tu vas plus lentement, je suis avec toi.
Ūķtt ūú hægir á ūér... held ég ūér.
Même si j'aime toutes les couleurs.
Annars elska ég öll sviđ.
Même si, personnellement, elle ne touchait pas à la drogue, elle en achetait pour lui.
Sjálf neytti hún ekki fíkniefna en keypti þau handa honum.
Mais même si nous y sommes préparés... nous devons d'abord nous défaire de notre peur.
En ef viđ eigum ađ vera undir hann búin verđum viđ fyrst ađ hætta ađ ķttast hann.
Je me demande même si on le reverra avant Noël.
Viđ prísum okkur sæl ef viđ sjáum hann fyrirjķl.
Ils restaient sur leurs positions, même si leur vie était en danger.
Þeir létu ekki haggast, jafnvel þó að þeir settu sig í lífshættu með því.
Moi-même, si t'étais pas ma fille...
Ef ūú værir ekki dķttir mín...
Nous nous efforçons aussi, même si ce n’est pas toujours facile, de faire preuve d’humilité. »
Og við höfum líka reynt að sýna auðmýkt þó að það sé ekki alltaf auðvelt.“
Même si elle ne gagne pas autant qu’avant, elle peut rester pionnière.
Þó að Sara þéni ekki eins mikið og áður getur hún haldið brautryðjandastarfinu áfram.
Comment l’amour nous motivera- t- il même si nous avons l’impression d’attendre longtemps ?
Hvaða áhrif hefur kærleikurinn á okkur þó að okkur finnist við hafa beðið lengi?
Même si tu pesais 150 kilos Je te voudrais toujours.
Ég myndi ríða þér þótt þú værir 140 kíló.
Même si tu étais mon frère... je ne pourrais pas.
Ūķ viđ værum bræđur gæti ég ekki hjálpađ ūér.
Même si certains humains paraissent convenables, ils ne possèdent pas une conscience chrétienne éduquée selon les principes bibliques.
Það skiptir engu máli hve snyrtilegt og indælt sumt fólk í heiminum virðist vera; samviska þess er ekki kristin, ekki þjálfuð af Biblíunni.
Même si je voulais, je ne pourrais pas te faire confiance
Ég get aldrei treyst þér þótt ég feginn vildi það

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu même si í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.