Hvað þýðir midi í Franska?
Hver er merking orðsins midi í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota midi í Franska.
Orðið midi í Franska þýðir hádegi, suður, Hádegi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins midi
hádeginoun Nous devrions y être d'ici midi. Við ættum að vera komin þangað fyrir hádegi. |
suðurnoun |
Hádeginoun (moment de la journée) Nous devrions y être d'ici midi. Við ættum að vera komin þangað fyrir hádegi. |
Sjá fleiri dæmi
" Etes- vous quelque chose cet après- midi? " " Rien de spécial. " " Ertu að gera eitthvað þetta síðdegi? " " Ekkert sérstakt. " |
On se fait un steak et on repasse cet aprés- midi? Ættum vid ekki ad fa okkur steik og koma aftur seinna? |
Je rentre, je chevauche vers Durango où le soleil se couche à midi Ég snũ til baka, aftur til Durango ūar sem sķl sest um hádegisbil |
▪ Repas de midi : Apportez- le plutôt que de quitter le lieu de l’assemblée durant la pause pour aller l’acheter. ▪ Hádegisverður: Við hvetjum gesti til að taka með sér nesti í stað þess að yfirgefa mótsstaðinn til að borða í hádegishléinu. |
Vous avez réussi à me faire jouir, cet après-midi. Ūú komst mér til í dag. |
Il quitte Pelham Bay à 1 h23 de l'après-midi. Hún fer frá Pelham-stöđinni klukkan 1.23 síđdegis. |
En fin d’après-midi, pendant que je faisais passer des entretiens pour la recommandation à l’usage du temple, on a amené Mama Taamino à l’endroit où j’étais assis, à l’ombre d’un arbre près de l’église. Þegar ég var með viðtöl vegna musterismeðmæla síðla dags, var mamma Taamino færð til mín þar sem ég sat í skugganum af tré einu nálægt kapellunni. |
Amène un parapluie parce qu'il doit pleuvoir cet après-midi. Hafðu með þér regnhlíf vegna þess að búist er við regni um eftirmiðdaginn. |
" Voici le portrait du père kangourou à cinq heures de l' après- midi, une fois poussées ses belles pattes arrière. " Þetta er mynd af Kengúru- karlinum klukkan fimm þegar hann fékk fallegu afturlappirnar |
Marc rapporte : “ À la neuvième heure [3 heures de l’après-midi], Jésus cria d’une voix forte : ‘ Éli, Éli, lama sabaqthani ? Þetta rættist því að „á nóni [um þrjúleytið síðdegis] kallaði Jesús hárri röddu: ,Elóí, Elóí, lama sabaktaní!‘ |
Jamais avant midi, tu le sais bien. Ég drekk aldrei fyrir hádegi. |
(Genèse 22:18.) En donnant sa vie, en cet après-midi d’avril 33 de notre ère, Jésus a fourni la base de la rançon. Mósebók 22:18) Með dauða sínum síðdegis þennan apríldag árið 33 gaf Jesús líf sitt sem grundvöll lausnargjaldsins. |
Un après-midi, il m’a emmené acheter de nouvelles chaussures. Dag einn fór hann með mig að kaupa nýja skó. |
Elle passe en Conseil de discipline, cet après-midi. Hún fer fyrir Heiđursdķminn á eftir. |
Il est presque midi. Klukkan er næstum tólf. |
« Si tu donnes ta propre subsistance à celui qui a faim, si tu rassasies l’âme indigente, ta lumière se lèvera sur l’obscurité, et tes ténèbres seront comme le midi. Ef þú réttir hinum hungraða brauð þitt og seður þann, sem bágt á, þá mun ljós þitt renna upp í myrkrinu og niðdimman í kringum þig verða sem hábjartur dagur. |
Les duels reprennent demain à midi. Skotkeppninni verour fram haldio á hádegi á morgun. |
J'aimerais profiter du reste de mon après-midi. Ég ætla ađ njķta ūess sem eftir lifir dags. |
Sans réfléchir plus sur la façon dont ils pourraient être en mesure de donner Gregor spéciaux le plaisir, la sœur aujourd'hui donné le coup un peu de nourriture ou d'autres très rapidement dans sa chambre dans le matin et à midi, avant elle courut sa boutique, et le soir, assez indifférent de savoir si la nourriture avait peut- être seulement été goûté, ou, ce qui est arrivé plus souvent, resté entièrement intact, elle fouetté avec un balayage de son balai. Án þess að hugsa lengur um hvernig þeir might vera fær til gefa Gregor sérstökum ánægju, systur sparkaði nú um matvæli eða öðrum mjög hratt inn í herbergið hans í morgni og á hádegi, áður en hún hljóp burt til búð hennar, og að kvöldi, alveg áhugalaus til þess hvort mat hefði kannski eingöngu verið bragðaði eða, hvað gerðist oftast, var alveg ótruflaður, hún whisked það út með einn sópa af Broom hana. |
Le midi, nous prenions notre repas, et il y avait une pause-café le matin et l’après-midi. Við fengum matarhlé um hádegi og kaffihlé bæði á miðjum morgni og aftur síðdegis. |
” Puis, au cours de l’après-midi, vous écouterez certainement avec plaisir le discours public intitulé “ Dieu ‘ fait toutes choses nouvelles ’ — comme annoncé ”. Opinberi fyrirlesturinn síðdegis nefnist: „Að gera alla hluti nýja — eins og spáð var.“ |
Le dimanche après-midi, après la conférence, j’ai rencontré sœur Tumiri et je lui ai aussi expliqué ce point de doctrine magnifique. Eftir ráðstefnuna, á sunnudagssíðdegi, hitti ég systur Tumiri og útskýrði líka fyrir henni þessa dásamlegu kenningu. |
Le capitaine n’avait donc pas pu déterminer sa position à midi au moyen de son sextant. Þokumóða hafði legið yfir frá því daginn áður og skipstjórinn hafði því ekki getað mælt sólarhæðina á hádegi. |
Quand je l'ai vu cet après- midi afin enveloppé dans la musique à la salle Saint- James je me sentais que les temps du malheur vient peut- être sur ceux qu'il s'était fixé pour traquer. Þegar ég sá hann að hádegi svo enwrapped í tónlist Hall St James ́s mér fannst að illt tíma gæti verið að koma á þá sem hann hafði sett sér að veiða niður. |
Plus tard dans la journée, l’après-midi, quand Jésus sera mis à mort, les chefs religieux se réjouiront, par contre les disciples se lamenteront. Veraldlegir trúarleiðtogar fagna síðdegis þennan sama dag þegar Jesús er drepinn en lærisveinarnir syrgja. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu midi í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð midi
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.