Hvað þýðir mulher í Portúgalska?
Hver er merking orðsins mulher í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mulher í Portúgalska.
Orðið mulher í Portúgalska þýðir kona, eiginkona, kvenmaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mulher
konanounfeminine (De 1, 2 e 3) Você é a mulher mais bonita que eu já vi. Þú ert fallegasta kona sem ég hef séð. |
eiginkonanounfeminine Robert não ficou contente ao ouvir o que sua mulher lhe contara. Robert var ekki ánægður yfir því sem eiginkona hans sagði honum. |
kvenmaðurnounmasculine (De 1, 2 e 3) |
Sjá fleiri dæmi
Fui a primeira mulher, depois de Eva, que teve o nome mencionado na Bíblia. Ég er fyrsta konan sem er nafngreind í Biblíunni á eftir Evu. |
Assim como os israelitas acatavam a lei divina que dizia: “Congrega o povo, os homens e as mulheres, e os pequeninos . . ., para que escutem e para que aprendam”, as Testemunhas de Jeová hoje, tanto idosos como jovens, homens e mulheres, reúnem-se e recebem o mesmo ensino. Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna. |
21 E ele vem ao mundo para asalvar todos os homens, se eles derem ouvidos à sua voz; pois eis que ele sofre as bdores dos homens, sim, as dores de toda criatura vivente, tanto homens como mulheres e crianças, que pertencem à família de cAdão. 21 Og hann kemur í heiminn til að afrelsa alla menn, vilji þeir hlýða á rödd hans. Því að sjá, hann ber bþjáningar allra manna, já, þjáningar hverrar lifandi veru, bæði karla, kvenna og barna, sem tilheyra fjölskyldu cAdams. |
A sua mulher ficou com a ideia errada. Konan ūín misskilur okkur. |
Ele descobriu que tem que se mudar com a mulher e um filho bebê hoje mesmo do apartamento em que moram para outro próximo. Hann hafði nýlega komist að því að hann yrði að flytja, ásamt eiginkonu sinni og ungum dreng þeirra, úr íbúðinni sem þau höfðu til umráða í aðra ekki all fjarri. |
Ela e outras mulheres devotas se haviam reunido para adorar a Deus perto de um rio, quando o apóstolo lhes proclamou as boas novas. Hún og aðrar guðhræddar konur voru samankomnar við á nokkra til að tilbiðja þegar postulinn boðaði þeim fagnaðarerindið. |
Comer e ver um espectáculo onde mulheres a sério são mesmo mulheres a sério. Ađ borđa og horfa á sũningu ūar sem alvöru konur eru alvöru konur. |
(Levítico 18:22, A Bíblia de Jerusalém) A Lei de Deus para Israel determinava: “Quando um homem se deita com um macho assim como alguém se deita com uma mulher, ambos realmente fazem algo detestável. Mósebók 18:22) Lög Guðs, sem hann fékk Ísraelsmönnum, kváðu svo á: „Leggist maður með karlmanni sem kona væri, þá fremja þeir báðir viðurstyggð. |
As mulheres são melhores. Stelpur gefa rétta tilfinningu. |
Certo, de " você desperta a mulher em mim ". Ķkei, frá " Ūú kallar fram konuna í mér. " |
Se eu chego com mais um tapete em casa minha mulher me mata... Ef ég kem heim með fleiri teppi drepur konan mig. |
Certa mulher ajuda pessoas deprimidas levando-as para vigorosas caminhadas. Kona nokkur hefur hjálpað niðurdregnum með því að fá þá út í hressilega göngutúra. |
Entrei no quarto dela, e ela me abriu o coração, explicando que estivera na casa de uma amiga e havia acidentalmente começado a ver imagens e ações chocantes e perturbadoras na televisão entre um homem e uma mulher sem roupas. Ég fór inn í svefnherbergi hennar þar sem hún opnaði sig og sagði mér að hún hefði verið heima hjá vini og hafði óvart séð sláandi og truflandi myndir og gjörðir í sjónvarpinu á milli manns og konu sem voru í engum fötum. |
16 Um homem ou uma mulher, um rapaz ou uma moça, agirem ou se vestirem de modo sexualmente provocante não realça a verdadeira masculinidade ou feminilidade, e certamente não honra a Deus. 16 Karl, kona, piltur eða stúlka, sem er kynferðislega ögrandi í klæðaburði, er ekki að draga fram sanna karlmennsku eða kvenleika með því og vissulega ekki að heiðra Guð. |
Estas mulheres estão no papo. Konurnar eru til í tuskiđ. |
Como esses princípios podem ajudá-la em sua vida hoje e como podem ajudá-la a preparar-se para ser uma mulher, esposa e mãe fiel? Hvernig geta þessar reglur orðið þér að gagni nú þegar og búið þig undir að verða trúföst kona, eiginkona og móðir? |
(Cântico de Salomão 8:6, 7) Que toda mulher que aceita um pedido de casamento esteja da mesma forma decidida a permanecer leal ao marido e a respeitá-lo profundamente! (Ljóðaljóðin 8:6, 7) Þær konur, sem taka bónorði, ættu sömuleiðis að einsetja sér að vera trúar mönnum sínum og sýna þeim djúpa virðingu. |
Escolheu muito bem aquela mulher Hann valdi konuna vandlega |
Mas é tranquilizador saber que “dificilmente uma mulher vai sofrer todos esses sintomas”, conforme The Menopause Book (O Livro da Menopausa). En hafa ber í huga að „afar ólíklegt er að ein og sama konan fái öll einkennin,“ segir The Menopause Book. |
7 E ele disse à mulher: Sim, Deus disse — Não comereis de todas as árvores do ajardim? 7 Og hann mælti við konuna: Já, hefur Guð sagt: Þú skalt ekki eta af öllum trjám í aaldingarðinum? |
Muitas mulheres também se tornaram discípulas de Jesus. Margar konur gerðust líka lærisveinar Jesú. |
Jesus disse: “Todo aquele que persiste em olhar para uma mulher, a ponto de ter paixão por ela, já cometeu no coração adultério com ela.” Jesús sagði: „Hver sem horfir á konu í girndarhug hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.“ |
Foi casado com a mulher do Dunleavy. Hann var giftur konu Dunleavys. |
Comprei este livro para mim, não para minha mulher. Ég keypti þessa bók fyrir sjálfan mig, ekki konuna mína. |
COMO DEUS CRIOU O HOMEM E A MULHER HVERNIG GUÐ GERÐI MANNINN OG KONUNA ÚR GARÐI |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mulher í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð mulher
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.