Hvað þýðir muito í Portúgalska?
Hver er merking orðsins muito í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota muito í Portúgalska.
Orðið muito í Portúgalska þýðir mjög, afar, einkar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins muito
mjögadverb Ele deve estar muito bravo para dizer algo assim. Hann hlýtur að vera mjög reiður að segja svona lagað. |
afaradverb Ela era alegre, brilhante e espiritualmente muito viva. Hún var glaðlynd og greind og afar andlega innstillt. |
einkaradverb A hora do jantar era muito agradável porque conversávamos sobre as atividades que tivemos durante o dia. Matmálstímar voru einkar skemmtilegir af því að við ræddum þá saman um atburði dagsins. |
Sjá fleiri dæmi
É muito bom ouvi-lo dizer isso. Ūađ er svo gott ađ heyra ūađ. |
Muito bem, mantém isso direito. Haltu ūví beinu. |
Isso parece muito fixe Ūađ er mjög svalt |
Reconhecendo que muitos mais uma vez haviam apostatado da adoração não-adulterada de Jeová, disse Jesus: “O reino de Deus vos será tirado e será dado a uma nação que produza os seus frutos.”( Jesú var ljóst að margir höfðu enn á ný gert fráhvarf frá óspilltri tilbeiðslu á Jehóva og sagði: „Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess.“ |
E muitos deles acham que o sofrimento sempre fará parte da existência humana. Margir þeirra álíta einnig að þjáningin muni alltaf vera hluti mannlífsins. |
Muitos que aceitaram a verdade sobre Jesus tinham vindo de longe. Margir, sem höfðu tekið trú, voru langt að komnir og höfðu ekki nægan farareyri til að framlengja dvöl sína í Jerúsalem. |
Antes do Dilúvio, muitos humanos viveram por séculos. Fyrir flóðið lifði fjöldi fólks í margar aldir. |
Aqueles pais amonitas eram muito semelhantes. Hvað þetta varðar voru þessir Ammonítafeður í svipaðri stöðu. |
Mesmo muito bom Sannarlega mjög gott |
Conforme mencionado anteriormente, muitos não cristãos reconhecem que Jesus foi um grande mestre. Líkt og áður var getið um, þá viðurkenna margir sem ekki eru kristnir að Jesús hafi verið stórkostlegur kennari. |
É muito provável que aumente a incidência de cheias e secas Flóð og þurrkar verða mjög líklega algengari |
Atitude superior porém, rei acha muito feia En pirrandi yfirdrepsviðkorf kóngi finnst mjög ófallegt |
Mas isso não deixa muito tempo para o amor. En ūađ hefur ekki veriđ mikill tími fyrir ástina. |
A partir dessa cidade as suas crenças se espalharam rapidamente a muitas partes da Europa. Þaðan breiddist trú þeirra ört út til margra Evrópulanda. |
Sempre me acharam muito esquisita... masculinizada, porque sei jogar Eins og ég væri furðuleg stúlka, skrítin stúlka...... eða jafnvel ekki stúlka af því að ég gat leikið |
Para aumentar o atrativo, o miolo da margarida é repleto de pólen e néctar, alimentos nutritivos que os insetos gostam muito. Það spillir ekki fyrir að hvirfilkróna freyjubrárinnar býður upp á meira en nóg af girnilegu frjódufti og hunangslegi sem hvort tveggja er næringarrík fæða handa fjölda skordýra. |
Muitos Estudantes da Bíblia iniciaram no serviço de campo distribuindo convites para o discurso público de um peregrino. Margir af biblíunemendunum fengu sína fyrstu reynslu af boðunarstarfinu þegar þeir dreifðu boðsmiðum á fyrirlestra pílagríma. |
(Isaías 53:4, 5; João 10:17, 18) A Bíblia diz: ‘O Filho do homem veio para dar a sua alma como resgate em troca de muitos.’ (Jesaja 53:4, 5; Jóhannes 10:17, 18) Biblían segir: „Mannssonurinn er . . . kominn til þess að . . gefa líf sitt til lausnargjalds fyrir marga.“ |
Uma apresentação desse tipo, que estimula o raciocínio, causa uma impressão positiva e dá aos ouvintes muita coisa em que pensar. Með því að rökræða við áheyrendur hefurðu jákvæð áhrif á þá og gefur þeim ýmislegt um að hugsa. |
O carro é muito rápido. Bíllinn er mjög hraðskreiður. |
Isso me fez sentir muito triste por eu não ter podido interceptar esse vazamento... Mér ūķtti mjög leitt ađ hafa ekki getađ komiđ í veg fyrir ūennan leka... |
Assim como Jeová, queremos muito que as pessoas aceitem nossa mensagem e ‘continuem vivas’. Rétt eins og Jehóva óskum við þess að fólk gefi boðskapnum gaum og haldi lífi. |
9 O salmista foi inspirado a equiparar mil anos de existência humana a um período muito curto na existência eterna do Criador. 9 Sálmaritaranum var innblásið að líkja þúsund árum af mannlegri tilveru við mjög stuttan tíma frá sjónarhóli hins eilífa skapara. |
Essa atitude mental é muito insensata pois “Deus opõe-se aos soberbos, mas dá benignidade imerecida aos humildes”. Slíkt hugarfar er mjög óviturlegt því að „Guð stendur í gegn dramblátum, en auðmjúkum veitir hann náð.“ |
Poderá muito bem inventar algumas brincadeiras familiares enquanto ensina. Kannski finnur þú upp nýja fjölskylduleiki í leiðinni. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu muito í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð muito
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.