Hvað þýðir obtenir í Franska?
Hver er merking orðsins obtenir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota obtenir í Franska.
Orðið obtenir í Franska þýðir ná í. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins obtenir
ná íverb Ils savent ce qu' ils veulent...Ils savent ce qu' ils veulent et ils sortir et l' obtenir Þau vita hvað þau vilja og þau fara og ná í það |
Sjá fleiri dæmi
Ils ont payé 100 francs CFA, soit l’équivalent de 1 franc français, pour obtenir une photocopie du tract. Þeir ákváðu að láta ljósrita smáritið fyrir 100 miðafríska franka, að andvirði um það bil 15 íslenskra króna. |
* Pour obtenir le plus haut degré du royaume céleste, l’homme doit entrer dans la nouvelle alliance éternelle du mariage, D&A 131:1–4. * Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4. |
Dans le cas des chrétiens, l’offrande de soi et le baptême sont des étapes nécessaires à franchir pour obtenir sa bénédiction. Kristnir menn verða að vígja sig Jehóva og láta skírast til að hljóta blessun hans. |
Pour obtenir les permissions nécessaires, l’Église devait s’engager à ce que nos membres qui séjourneraient dans le centre ne fassent pas de prosélytisme. Til að fá leyfið, þá varð kirkjan að samþykkja að ekki yrði staðið að neinu trúboði af hendi þeirra meðlima sem yrðu í miðstöðinni. |
32 Or, le but de ces docteurs de la loi était d’obtenir du gain ; et ils obtenaient du gain selon leur emploi. 32 En það, sem fyrir lögvitringunum vakti, var að hagnast, og hagnaður þeirra fór eftir verkefnum þeirra. |
Le premier chapitre attire notre attention sur au moins six points capitaux pour magnifier Jéhovah par l’action de grâces afin d’obtenir sa faveur et la vie éternelle : 1) Jéhovah aime ses serviteurs. Fyrsti kaflinn beinir athygli að minnst sex atriðum sem skipta sköpum til að mikla Jehóva í lofsöng og öðlast velþóknun hans og eilíft líf: (1) Jehóva elskar fólk sitt. |
Dans sa lettre aux Hébreux, par exemple, Paul montre clairement que Jésus, ‘ grand prêtre fidèle ’, a offert une fois pour toutes un “ sacrifice propitiatoire ” permettant à tous ceux qui exerceraient la foi en celui-ci d’obtenir une “ délivrance éternelle ”. Hann nefnir til dæmis í Hebreabréfinu að Jesús hafi verið „trúr æðsti prestur“ og skýrir hvernig hann gat sem slíkur „friðþægt fyrir syndir“ og aflað „eilífrar lausnar“ þeim sem trúðu. |
Selon Science News, les élèves d’université engagés dans le sport ont tendance à obtenir des “ notes légèrement inférieures ” à celles des étudiants ayant d’autres activités extrascolaires. Tímaritið Science News segir að íþróttamenn í háskólanámi hafi haft „eilítið lægri einkunnir“ en aðrir nemendur sem sinntu öðrum hugðarefnum utan námsskrár. |
Or, Paul a écrit au moins deux lettres inspirées dans lesquelles il a démontré qu’il n’est pas nécessaire d’observer la Loi pour obtenir le salut. Páll hafði skrifaði að minnsta kosti tvö innblásin bréf þar sem hann rökstuddi það að menn þyrftu ekki að halda lögmálið til að hljóta hjálpræði. |
Que donnerez- vous pour obtenir la vie éternelle ? Hve miklu viltu fórna til að hljóta eilíft líf? |
Une liste de types MIME, séparés par un point-virgule. Ceci peut être utilisé afin de limiter l' utilisation de cette entité aux fichiers dont le type MIME correspond. Utilisez le bouton d' assistance situé à droite pour obtenir une liste des types de fichiers existants, vous permettant de faire votre choix. Le remplissage des masques de fichiers sera également effectué Listi af MIME-tögum, aðskilin með semikommum. Þetta má nota til að takmarka notkun af þessari eind við skrár sem passa við MIME-tögin. Þú getur notað álfshnappinn til hægri til að fá lista af þegar skilgreindum skráartegundum sem þú getur valið úr og notað til að fylla upp í skráarmaskana |
La foi dans son sang permet d’obtenir le pardon et d’espérer la vie éternelle. — Éphésiens 1:7. Trú á það veitir fyrirgefningu og von um eilíft líf. — Efesusbréfið 1:7. |
Il le dit au roi, qui lui demanda: “Que veux- tu obtenir?” Þá spurði konungur: „Hvers beiðist þú þá?“ |
Mais est- ce que c’est bien de mentir pour obtenir ce que tu veux ? — Non. En ættirðu að ljúga til að fá það sem þig langar í? – Nei, þú ættir ekki að gera það. |
Je ne peux même pas se rappeler pourquoi je voulais pour obtenir en politique au début Ég man ekki einu sinni af hverju ég vildi fara í stjórnmál |
Tous ceux qui ont foi en Jésus peuvent obtenir le pardon de leurs péchés et recevoir la vie éternelle. — 1 Timothée 2:5, 6 ; Jean 3:16 ; Romains 5:18, 19. Allir sem trúa á Jesú geta fengið fyrirgefningu synda sinna og öðlast eilíft líf. — 1. Tímóteusarbréf 2: 5, 6; Jóhannes 3:16; Rómverjabréfið 5: 18, 19. |
De quoi dépend la vraie réussite, et quel est le seul moyen de l’obtenir ? Hvar er raunverulega farsæld að finna og hver er eina leiðin til að hljóta hana? |
(Matthieu 20:28.) Une rançon est un prix payé pour racheter (ou : obtenir la libération de) quelqu’un ou quelque chose. (Matteus 20:28) Lausnargjald er greitt til að kaupa eitthvað eða einhvern lausan úr haldi. |
Ah, et mon éditeur s'arrange pour obtenir toutes les autorisations nécessaires avant. Og Opiate fær alls konar lagaleg leyfi áđur en ég byrja. |
" Obtenir les pieds ", a déclaré Jaffers entre ses dents. " Fá fætur, " sagði Jaffers milli tanna hans. |
Comment peuvent- ils nous aider à obtenir l’approbation de Dieu ? Hvernig getum við áunnið okkur velþóknun Jehóva með því að fara að ráðum Péturs? |
» Les bénédictions du Seigneur et les conseils de ma famille et de bons amis m’ont permis d’obtenir un témoignage plus fort de l’Église. » Með blessun Drottins og leiðsögn fjölskyldu minnar og góðra vina, hlaut ég sterkari vitnisburð um kirkjuna.“ |
Voyons de plus près ce qu’est cette liberté, dont l’apôtre Paul parla au Ier siècle dans une lettre adressée aux chrétiens de Rome où il explique clairement comment chacun de nous peut obtenir “ la liberté glorieuse ”, authentique et éternelle. Í þessu bréfi gerir hann ítarlega grein fyrir því hvernig við getum hvert og eitt öðlast varanlegt ‚dýrðarfrelsi.‘ |
Marchons selon l’esprit pour obtenir vie et paix Látum andann leiða okkur til að hljóta líf og frið |
Si quelqu’un retarde sans raison son baptême, il risque de perdre la possibilité d’obtenir la vie éternelle. Sá sem dregur það óþarflega á langinn að skírast getur átt á hættu að missa af tækifærinu til að hljóta eilíft líf. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu obtenir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð obtenir
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.