Hvað þýðir polvere í Ítalska?

Hver er merking orðsins polvere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota polvere í Ítalska.

Orðið polvere í Ítalska þýðir ryk, duft, Duft. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins polvere

ryk

noun

Se non riescono a fermare l'oggetto, resterà solo polvere.
Ef ūeir ná ekki ađ stöđva hann verđur ekkert eftir nema ryk.

duft

noun

Ma dove hai trovato la polvere per arrivare fin qui?
En hvar fékkstu duft til að komast svona langt?

Duft

noun (sostanza solida ridotta in uno stato di particelle finissime tramite frantumazione)

Si è fatto violento quando hai menzionato la Polvere.
Hárin risu á honum ūegar ūú nefndir Duft.

Sjá fleiri dæmi

3, 4. (a) Nel creare l’uomo dalla polvere, che intenzione non aveva Dio?
3, 4. (a) Hvað ætlaði Guð sér ekki þegar hann skapaði manninn af moldu?
Se è ancora magnetico, il metallo nella polvere da sparo indicherà la strada
Ef þetta er enn segulmagnað ætti málmurinn í byssupúðrinu að vísa veginn
Sulla schiena e fianchi ha portati con sé polvere, fili, capelli e residui di cibo.
Á bakinu og hliðum hann carted kring með honum ryk, þræði, hár, og leifar matvæla.
È davvero plausibile che Dio abbia formato Adamo dalla polvere ed Eva da una costola di Adamo?
Er trúlegt að Guð hafi myndað manninn af moldu og Evu af rifi úr Adam?
18. (a) Perché dovremmo determinare cosa significa nel nostro caso particolare essere fatti di polvere?
18. (a) Af hverju ættum við að ganga úr skugga um hvað það þýði fyrir okkur sem einstaklinga að vera af moldu?
Prestarti della polvere magica?
Lána ūér dálítiđ duft?
Ci devono essere microscopiche particelle solide, come granelli di polvere o di sale — migliaia o centinaia di migliaia per centimetro cubo d’aria — che agiscono da nuclei intorno ai quali si formano le goccioline.
Einhvers staðar á bilinu þúsundir til hundruð þúsunda smásærra agna af föstu efni, svo sem ryk- eða saltagnir, í hverjum rúmsentimetra lofts til að mynda kjarna sem smádropar geta myndast um.
Dischi di polvere, come questo nella galassia NGC 4261, dimostrano l’esistenza di potenti buchi neri, di per sé invisibili.
Rykskífa, eins og þessi í vetrarbrautinni NGC 4261, er vísbending um öflug svarthol sem ekki er unnt að sjá.
Inoltre dobbiamo ‘mettere la bocca nella medesima polvere’, cioè accettare umilmente le prove, riconoscendo che se Dio permette che accada qualcosa è per un buon motivo.
Við skulum ‚beygja munninn ofan að jörðu‘ með því að þola þrengingarnar með auðmýkt, minnug þess að Guð leyfir ekki að neitt hendi okkur nema hafa fullt tilefni til þess.
Si sollevarono dalla polvere della cattività e la “Gerusalemme di sopra” riacquistò lo splendore di una “città santa” in cui non è ammessa impurità spirituale.
Þeir hristu af sér ryk ánauðarinnar og ‚Jerúsalem í hæðum‘ öðlaðist ljóma ‚heilagrar borgar‘ þar sem andlegur óhreinleiki leyfist ekki.
Quando questo “spirito” o invisibile forza vitale se ne esce, sia uomini che bestie tornano alla polvere di cui sono fatti.
Þegar þessi „andi“ eða ósýnilegi lífskraftur líður burt hverfa bæði menn og skepnur til duftsins sem þau eru gerð úr.
L'aria si riempie di polvere bianca che non si deposita mai.
Loftiđ fyllist hvítu ryki sem ætlar aldrei ađ setjast.
20 E io, il Signore Iddio, dissi al serpente: Poiché hai fatto questo, sarai amaledetto più di tutti gli animali e più di ogni bestia dei campi; andrai sul tuo ventre e mangerai polvere tutti i giorni della tua vita;
20 Og ég, Drottinn Guð, sagði við höggorminn: Af því að þú gjörðir þetta, skalt þú vera abölvaður umfram allan fénað og umfram öll dýr merkurinnar. Á kviði þínum skalt þú skríða og duft skalt þú eta alla þína lífdaga —
Già, e ho mangiato solo polvere e fagioli.
Já, baunirnar mínar eru rykfallnar.
Dovunque qualcuno non vi riceva o non ascolti le vostre parole, uscendo da quella casa o da quella città scuotete la polvere dai vostri piedi”. — Matteo 10:12-14.
Og taki einhver ekki við yður né hlýði á orð yðar, farið þá úr því húsi eða þeirri borg og hristið dustið af fótum yðar.“ — Matteus 10:12-14.
15 Dopo che la mia posterità e la posterità dei miei fratelli saranno degenerate nell’incredulità e saranno state castigate dai Gentili; sì, dopo che il Signore Iddio si sarà accampato contro di loro tutto intorno e li avrà stretti d’assedio con un monte e avrà elevato fortezze contro di loro; e dopo che essi saranno stati abbassati giù nella polvere, al punto di non esistere più, tuttavia le parole dei giusti saranno scritte, e le preghiere dei fedeli saranno udite e tutti coloro che saranno degenerati nell’incredulità non saranno dimenticati.
15 Eftir að niðjum mínum og niðjum bræðra minna hefur hnignað í vantrú og Þjóðirnar hafa lostið þá, já, eftir að Drottinn Guð hefur slegið upp búðum umhverfis þá, gjört umsátur um þá og reist hervirki gegn þeim, þegar þeir hafa verið lítillækkaðir í duftið, já jafnvel felldir með öllu, þá skulu orð hinna réttlátu rituð og bænir hinna trúuðu samt heyrast og þeir í minnum hafðir, sem hnignað hefur í vantrú.
La parte alta del razzo era piena di polvere da sparo in granuli più piccoli: in questo modo, se tutto andava bene, il razzo esplodeva quando era più o meno al culmine della sua traiettoria.
Efri hluti flugeldsins var fylltur fíngerðu byssupúðri svo að hann spryngi þegar hann nálgaðist hápunkt brautar sinnar, ef allt gengi að óskum.
Senza un granello di polvere a terra
Og ekki rykögn til á gķlfinu
Quando la Torre Sud è crollata, il loro appartamento è stato travolto dalla nube di polvere che ha ricoperto il sud di Manhattan.
Þegar suður turninn hrundi varð blokkin þeirra umlukt rykskýi sem rigndi yfir neðri hluta Manhattan
Senza la polvere blu, l' albero della polvere magica si indebolirebbe e le cose si metterebbero male da queste parti, credimi
Án bláa ryksins myndi töfraduftstréð verða veikburða og allt yrði mjög erfitt hér um slóðir, trúðu mér
Cosa fanno sulla polvere?
Hvað eru þeir að gera þarna?
Che cosa sei tu, o uomo, se non polvere?
Ó, maður, hvað ert þú annað en duft?
Dove adesso si trova il podio c’era un piccolo trattore che spostava la sabbia, e la polvere in questo edificio era davvero tanta.
Á sama stað og ræðupallurinn stendur núna, var grafa að færa til jarðveg og rykið í byggingunni var þykkt.
Chi altri sarà incluso nella profezia secondo la quale “molti di quelli addormentati nel suolo di polvere si sveglieranno”?
Hverjir aðrir fá hlut í spádóminum um að „margir þeirra, sem sofa í dufti jarðarinnar, munu upp vakna“?
In che senso ciò che accadde a questo gruppo nel 1919 adempì la profezia secondo la quale ‘molti di quelli addormentati nel suolo di polvere si sarebbero svegliati’?
Hvernig uppfylltist árið 1919 spádómurinn um að ‚margir þeirra, sem svæfu í dufti jarðarinnar, myndu upp vakna‘?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu polvere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.