Hvað þýðir por tanto í Spænska?
Hver er merking orðsins por tanto í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota por tanto í Spænska.
Orðið por tanto í Spænska þýðir þess vegna, þar af leiðandi, þar af leiðir, þá, því. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins por tanto
þess vegna(hence) |
þar af leiðandi(therefore) |
þar af leiðir(therefore) |
þá(then) |
því(therefore) |
Sjá fleiri dæmi
Por tanto, los ángeles de Jehová advirtieron a Lot sobre la inminente destrucción. Englar Jehóva vöruðu því Lot við yfirvofandi eyðingu borgarinnar. |
Por tanto, no están interesados necesariamente en hablar de temas bíblicos profundos. Þeir hafa líka tilhneigingu til að líta á Biblíuna sem kristna bók. |
Por tanto, los estudiantes tienen que llegar a amar y a respetar a Jehová (Ro 14:7, 8). Þess vegna þurfa biblíunemendur að þroska með sér kærleika og þakklæti til Guðs. – Róm 14:7, 8. |
Mi verdadero amor pasión: por tanto, el perdón, y no atribuir esta entrega a la luz del amor, Satt- ást ástríða mín, þess vegna fyrirgefa mér, og ekki impute þetta sveigjanlegur fyrir ljósi kærleika, |
Quienes no reconocen Su gloria son, por tanto, inexcusables. Þeir sem viðurkenna ekki dýrð hans eru því án afsökunar. |
Y quiero darle las gracias, señora, por tanto dinero de sus impuestos. Og ég vil fá ađ ūakka ūér, frú, fyrir skattpeningana. |
Por tanto, los cabezas de familia deben fijarse en qué piensan ponerse los miembros de su hogar. Fjölskyldufeður ættu þess vegna að gefa því gaum hverju fjölskyldan hyggst klæðast. |
Por tanto, no tiene que darte miedo ni vergüenza acudir a ellos en busca de consejos y consuelo. (Jesaja 32:2) Þú skalt því ekki skammast þín eða hika við að leita til þeirra til að fá hughreystingu og ráð. |
Por tanto, el odio del mundo es una verdadera amenaza. Þess vegna er hatur heimsins veruleg ógnun. |
Por tanto, piensa en qué cosas puedes hacer para alegrar tu vida. Hugleiddu því hvernig þú getir gert lífið ánægjulegra. |
Por tanto, Jehová puso fin a aquel mundo. Þess vegna lét Jehóva þann heim líða undir lok. |
Por tanto, tenemos derecho a hacer unas cuantas preguntas importantes: ¿Cuál es el verdadero nombre de Dios? Við höfum því rétt til að spyrja ýmissa spurninga: Hvert er nafn Guðs? |
Por tanto, los cristianos debemos examinar a qué damos prioridad en la vida. Kristnir menn ættu þess vegna að íhuga hverju þeir sækjast mest eftir í lífinu. |
Por tanto, respetamos y obedecemos de buena gana el mandato de Cristo de ‘ir y hacer discípulos’. Þess vegna hlýðum við fúslega og af virðingu fyrirmælum Krists um að ,fara og gera menn að lærisveinum‘. |
Esta figura es por tanto rotada 7 veces. Helgiganga þessi fór fram á 7 ára fresti. |
Él dijo: “Por tanto, levantad vuestras cabezas y regocijaos, y poned vuestra confianza en Dios”. Hann sagði „Lyftið því höfði, fagnið og treystið Guði.“ |
Por tanto, para que sí las escuche, debemos cumplir algunas condiciones básicas. Við þurfum að uppfylla ákveðin skilyrði til að hann heyri bænir okkar. |
Por tanto, existen buenas razones para hacer caso a nuestro amoroso Padre celestial. Við þurfum því að hlusta á kærleiksríkan himneskan föður okkar og það er fullt tilefni til þess. |
Por tanto, se trata del drepanosáurido más antiguo conocido. Hver var þekktasta skáldkona Forngrikkja? |
58 Por tanto, te doy el mandamiento de enseñar estas cosas sin reserva a tus ahijos, diciendo: 58 Þess vegna gef ég þér þau fyrirmæli, að fræða abörn þín óspart um þetta, og segja: |
Por tanto, es urgente que las personas sepan de ella y se pongan de su lado para apoyarla. (1. Tímóteusarbréf 1:17) Það er brýnt að fólk læri um eilífan konungdóm hans og taki afstöðu með honum. |
Por tanto, Jehová anuncia su intención de privar a la nación del “seto” protector que la rodea. (Jesaja 5: 2, NW neðanmáls; Jeremía 2:21) Jehóva lýsir því yfir að hann ætli að rífa „þyrnigerðið“ sem umlykur þjóðina og verndar hana. |
Los hombres han estado hablando de paz casi por tanto tiempo como han estado peleando en guerras. Menn hafa talað um frið næstum jafnlengi og þeir hafa háð stríð. |
“Por tanto, dejadlos que propongan sus potentes razonamientos en contra del Señor. Þeir skulu því koma með sín sterku rök gegn Drottni. |
15 Por tanto, sed afuertes desde ahora en adelante; bno temáis, porque el reino es vuestro. 15 Verið því astyrkir héðan af, bóttist ei, því að ríkið er yðar. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu por tanto í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð por tanto
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.