Hvað þýðir por supuesto í Spænska?

Hver er merking orðsins por supuesto í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota por supuesto í Spænska.

Orðið por supuesto í Spænska þýðir auðvitað, að sjálfsögðu, náttúrulega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins por supuesto

auðvitað

adverb

Procuramos humildemente convertirnos en parte de su comunidad, sin, por supuesto, transigir en cuanto a nuestros valores cristianos”.
Við reyndum í auðmýkt að falla inn í samfélagið án þess, auðvitað, að slaka á kristnum lífsgildum okkar.“

að sjálfsögðu

adverb

Por supuesto que te ayudaré.
Að sjálfsögðu hjálpa ég þér.

náttúrulega

adverb

Por supuesto, se transforma en círculo.
Og náttúrulega, breytist hann í hring.

Sjá fleiri dæmi

Por supuesto.
Auðvitað.
Por supuesto, Dean.
Auđvitađ, Dean.
Por supuesto.
Auđvitađ.
Por supuesto.
Ađ sjálfsögđu.
Por supuesto, a Jesús no se le hace difícil recordar los nombres de sus apóstoles.
Jesús á auðvitað ekki í minnstu vandræðum með að muna nöfn postula sinna.
¡ Por supuesto!
Já auđvitađ!
Sí, por supuesto.
Já ađ sjálfsögđu.
Por supuesto, estas enormes cifras no pueden transmitir el sufrimiento que hay detrás de ellas.
Talnaskýrslur segja auðvitað lítið um þá harmleiki sem liggja að baki þessum háu tölum.
Por supuesto.
Vissulega.
Por supuesto, también debemos asistir con regularidad a las reuniones cristianas. (Hebreos 10:24, 25.)
(Hebreabréfið 10: 24, 25) Að sækja samkomur án þess að fylgjast með er sambærilegt við að mála yfir ryðbletti.
16 Por supuesto, cuidar la salud espiritual es de suma importancia.
16 Það er vitaskuld mjög mikilvægt að leggja okkur fram um að vera heilbrigð í trúnni.
Sí, señor, por supuesto.
Jú, herra. Auðvitað.
Por supuesto, el Diablo es la fuente de todo lo que es inicuo.
Djöfullinn er að sjálfsögðu frumkvöðull alls þess sem illt er.
Por supuesto, eso es malo.
Þetta var auðvitað rangt.
¡ Por supuesto!
Auđvitađ.
Por supuesto, si se detienen a conversar con nosotros, podríamos hablarles de la información que contiene.
Ef fólk er hins vegar ekkert að flýta sér gætum við auðvitað rætt við það um efni smáritsins.
¡Por supuesto!
Auðvitað!
Por supuesto, eso no ocurrirá si desplegamos amor fraternal. (Gálatas 5:13-15.)
Að sjálfsögðu mun það ekki gerast ef við sýnum bróðurkærleika. — Galatabréfið 5: 13-15.
Por supuesto, a nadie le gusta llevar ropa pasada de moda.
Að sjálfsögðu vill enginn vera gamaldags í klæðaburði.
¡ Por supuesto!
Auđvitađ!
Sí, por supuesto.
Já, algjörlega.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu por supuesto í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.