Hvað þýðir privé í Franska?
Hver er merking orðsins privé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota privé í Franska.
Orðið privé í Franska þýðir einka, hóruhús. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins privé
einkaadjective C'est la bibliothèque privée de mon grand-père. Þetta er einka bókasafn afa míns. |
hóruhúsnoun |
Sjá fleiri dæmi
Jéhovah ne veut pas nous priver de ce plaisir, mais il faut être réaliste et comprendre qu’en elles- mêmes ces activités ne permettent pas de s’amasser des trésors dans le ciel (Matthieu 6:19-21). Jehóva neitar okkur ekki um þessa gleði. En við vitum samt að í sjálfu sér hjálpar hvorki afþreying né skemmtun okkur að safna fjársjóði á himnum. |
Ce fichier est une clé privée. Veuillez utiliser le gestionnaire de clés KGpg pour l' importer Þetta er leynilykill! Vinsamlega notaðu kgpg lyklastjórnunarkerfið til að flytja inn |
Vous auriez des cours privés Þú þyrftir að fá einkakennslu |
Tu ne dois pas rester silencieux alors que ton serviteur est privé de son vêtement. » Láttu það ekki viðgangast að þjónn þinn fái ekki yfirhöfn sína.“ |
Et dans de belles cliniques privées. Á hvađa glæsieinkasjúkrahúsi sem er. |
11 La Pâque de l’an 33 arrive rapidement, et Jésus va la célébrer en privé avec ses apôtres. 11 Brátt leið að páskum árið 33 og Jesús hitti lærisveina sína á laun til að halda hátíðina. |
Privés d’une direction convenable au sein du foyer, auront- ils la spiritualité requise pour survivre au jour de Jéhovah ? Ætli þeir varðveiti þann trúarstyrk sem þarf til að lifa dag Jehóva af ef viðeigandi forystu vantar heima fyrir? |
8 Satan se montrait rusé et méchant en prétendant que Dieu cherchait à priver Ève d’une connaissance bénéfique. 8 Það var slóttugt bragð hjá Satan að gefa í skyn að Guð væri að reyna að halda gagnlegri vitnesku frá Evu! |
Il a vécu ces mêmes principes en privé avec ma mère, ses enfants et toutes les personnes qu’il côtoyait. Hann lifði eftir þessum reglum í einkalífinu með móður minni, börnum og öllum þeim sem hann hafði samskipti við. |
Riley, pour sa part, comprend ainsi les paroles de Paul: “La déclaration claire et simple qu’il faisait était la suivante: ‘J’espère que vous poursuivrez ce que j’ai commencé tant à faire qu’à enseigner, et que vous résisterez comme j’ai résisté; que vous enseignerez aussi bien en privé qu’en public, comme je l’ai fait dans les rues et de maison en maison; que vous rendrez témoignage à la fois devant les Juifs et devant les Grecs au sujet de la repentance envers Dieu et de la foi en notre Seigneur Jésus Christ, car c’est là l’essentiel!’” Riley umorðaði orð Páls á annað hátt: „Hin óbrotna merking var þessi: ‚Ég vænti þess að þið haldið áfram því sem ég hef komið af stað, bæði í verki og kennslu, og ég vænti þess að þið veitið mótstöðu eins og ég veitti mótstöðu, kennið bæði einslega og opinberlega eins og ég gerði á strætum úti og hús úr húsi, berið vitni fyrir Gyðingum og Grikkjum um iðrun til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú Krist, því að þetta eru grundvallaratriðin!‘ “ |
Personne ne peut, par l’usage de la force, nous priver de notre paix et de notre prospérité spirituelle (Psaume 118:6). (Sálmur 118:6) Satan heldur áfram að æsa til andstöðu og valda okkur þrengingum. |
Je vais être privé de tes gentillesses: Ég á eftir ađ sakna alls ūess fallega sem ūú segir. |
Le détective privé aussi. Einkaspæjarinn líka. |
Il ne sera pas facile de partir dans un autre lycée, surtout privé. Ūađ verđur ekki auđvelt ađ skipta um skķla, hvađ ūá ađ fara í einkaskķla. |
Des conseils leur seront donnés en privé si c’est nécessaire ou si les orateurs le demandent. Veita má leiðbeiningar einslega ef þess er þörf eða ræðumaður óskar þess. |
Cependant, celui qui est hypersensible ou susceptible dans ses relations avec autrui manifeste une forme d’égoïsme qui peut le priver de la paix et l’empêcher d’honorer son prochain. En sá sem er óþarflega næmur eða viðkvæmur í samskiptum við aðra sýnir vissa eigingirni sem getur rænt hann friði og komið í veg fyrir að hann heiðri aðra. |
Je préfèrerais m'entretenir avec vous en privé. Ég mundi heldur vilja tala við þig í einrúmi. |
Certains aménagements simples pourront aider une personne privée d’un bras, ou dont les deux bras et les deux mains sont sans forces, à mieux se débrouiller dans la cuisine. Ýmsar einfaldar breytingar geta stundum auðveldað einhentum eða þeim sem hafa veikburða hendur og handleggi eldhúsverkin. |
Ils ont allégué que leur condamnation violait l’article 9 de la Convention européenne, qui protège les libertés de pensée, de conscience et de religion, ainsi que le droit de manifester sa religion, que ce soit individuellement ou collectivement, en public ou en privé. Þeir héldu því fram að dómurinn væri brot á 9. grein mannréttindasáttmála Evrópu sem kveður á um skoðana-, samvisku- og trúfrelsi, og rétt til að iðka trú sína einn eða í félagi við aðra, í einrúmi eða opinberlega. |
En outre, le ministre chrétien enseigne quand il s’adresse à une congrégation dans une Salle du Royaume ou qu’il donne des conseils en privé. Enn fremur þarf kristinn þjónn orðsins að kenna þegar hann ávarpar söfnuðinn í Ríkissalnum eða gefur ráð á einstaklingsgrundvelli. |
Autre clé pour franchir le cap: suivez un régime raisonnable, qui ne vous donne l’impression ni de mourir de faim ni d’être privé. Önnur mikilvæg hjálp til að komast yfir þröskuldinn er skynsamlegt mataræði sem lætur manni ekki finnast maður hungraður og líða skort. |
Je vais être privé de tes gentillesses Ég á eftir að sakna alls þess fallega sem þú segir |
Ses privations ont été, ma chère, plus spirituelles que matérielles. Drengurinn hefur liđiđ andlegan skort fremur en líkamlegan. |
À Graz, il est chassé (ce qui lui vaut de grandes privations et la perte de tous ses biens) parce qu’il refuse d’adopter la foi catholique romaine. Hann neyddist til að yfirgefa Graz þar sem hann neitaði að taka rómversk-kaþólska trú og beið af því mikið eignatjón og erfiðleika. |
Si quelque chose nous prive de qualités telles que la paix et la joie, qu’est- il sage de faire? Hvað væri viturlegt að gera ef eitthvað rænir þig eiginleikum svo sem friði og gleði? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu privé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð privé
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.